تفسیر قرآن
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
روز خود را با تفکر و تعمق در آیات قرآن شروع کنیم دوست عزیز برای بهره مندی هرچه بهتر لطفاً هرروز مطالعه آیات و تفسیر آن را دنبال کنید
ترجمه و تفسیر آیه به آيه سوره عنکبوت
آیه 47
اعوذ بالله من الشیطان الرجیم
وَكَذَلِكَ أَنزَلْنَا إِلَيْكَ الْكِتَابَ فَالَّذِينَ آتَيْنَاهُمُ الْكِتَابَ يُؤْمِنُونَ بِهِ وَمِنْ هَؤُلَاء مَن يُؤْمِنُ بِهِ وَمَا يَجْحَدُ بِآيَاتِنَا إِلَّا الْكَافِرُونَ (47)
ترجمه :
و اين گونه، كتاب را بر تو نازل كرديم. پس (بعضى از) كسانى كه كتاب آسمانى به ايشان داديم به آن (قرآن) ايمان مى آورند، و از اين (مشركان نيز) كسانى به آن ايمان مى آورند و جز كافران (كسى) آيات ما را انكار نمى كند.
نکته ها:
«جحود»، نفى چيزى است كه دل مى پذيرد و يا پذيرش چيزى كه دل نفى مى كند.
پیامها :
- قرآن، پيروان همه اديان پيشين را به اسلام دعوت مى كند. «فالّذين آتيناهم الكتاب يؤمنون به»
- هدايت گرى الهى حتمى و لازم است، گرچه همه مردم هدايت پذير نباشند. «انزلنا - و مِن هؤلاء مَن يؤمن به»
- كسانى كه با قرآن آشنا مى شوند ولى آن را نمى پذيرند، گرفتار نوعى كفرند. «و ما يجحد بآياتنا الاّ الكافرون»
آیه 48
وَمَا كُنتَ تَتْلُو مِن قَبْلِهِ مِن كِتَابٍ وَلَا تَخُطُّهُ بِيَمِينِكَ إِذاً لَّارْتَابَ الْمُبْطِلُونَ (48)
ترجمه :
و تو قبل از (نزول) اين (قرآن) هيچ كتابى نمى خواندى، و با دست خود آن (قرآن) را نمى نويسى، مبادا آنان كه در صدد ابطال (سخنان) تو هستند، شك و ترديد كنند.
پیامها :
- به خواندن و نوشتن خود مغرور نشويم، گاهى به اراده الهى، يك فرد اُمّى و درس نخوانده، فرهنگ بشريّت را عوض مى كند. «و ما كنتَ تتلوا»
نگار من كه به مكتب نرفت و خط ننوشت
به غمزه مسأله آموز صد مدرّس شد.
- يكى از دلايل حقّانيّت قرآن، امّى بودن پيامبر اسلام است. «و لاتخطّهُ...»
- هوشيارى و جلوگيرى از سوءاستفاده و بهانه تراشى مخالفان لازم است. «اذاً لارتاب المبطلون»
- نزول قرآن بر پيامبر امّى كه خواندن و نوشتن نمى داند، از راههاى اتمام حجّت خداوند بر مردم است. «اذاً لارتاب المبطلون»
- رها كردن حقّ و به سراغ زمينه هاى شك و ترديد رفتن، نشانه بيمارى و انگيزه هاى ناصحيح انسان است. «لارتاب المبطلون»
روز خود را با تفکر و تعمق در آیات قرآن شروع کنیم دوست عزیز برای بهره مندی هرچه بهتر لطفاً هرروز مطالعه آیات و تفسیر آن را دنبال کنید
ترجمه و تفسیر آیه به آيه سوره عنکبوت
آیه 47
اعوذ بالله من الشیطان الرجیم
وَكَذَلِكَ أَنزَلْنَا إِلَيْكَ الْكِتَابَ فَالَّذِينَ آتَيْنَاهُمُ الْكِتَابَ يُؤْمِنُونَ بِهِ وَمِنْ هَؤُلَاء مَن يُؤْمِنُ بِهِ وَمَا يَجْحَدُ بِآيَاتِنَا إِلَّا الْكَافِرُونَ (47)
ترجمه :
و اين گونه، كتاب را بر تو نازل كرديم. پس (بعضى از) كسانى كه كتاب آسمانى به ايشان داديم به آن (قرآن) ايمان مى آورند، و از اين (مشركان نيز) كسانى به آن ايمان مى آورند و جز كافران (كسى) آيات ما را انكار نمى كند.
نکته ها:
«جحود»، نفى چيزى است كه دل مى پذيرد و يا پذيرش چيزى كه دل نفى مى كند.
پیامها :
- قرآن، پيروان همه اديان پيشين را به اسلام دعوت مى كند. «فالّذين آتيناهم الكتاب يؤمنون به»
- هدايت گرى الهى حتمى و لازم است، گرچه همه مردم هدايت پذير نباشند. «انزلنا - و مِن هؤلاء مَن يؤمن به»
- كسانى كه با قرآن آشنا مى شوند ولى آن را نمى پذيرند، گرفتار نوعى كفرند. «و ما يجحد بآياتنا الاّ الكافرون»
آیه 48
وَمَا كُنتَ تَتْلُو مِن قَبْلِهِ مِن كِتَابٍ وَلَا تَخُطُّهُ بِيَمِينِكَ إِذاً لَّارْتَابَ الْمُبْطِلُونَ (48)
ترجمه :
و تو قبل از (نزول) اين (قرآن) هيچ كتابى نمى خواندى، و با دست خود آن (قرآن) را نمى نويسى، مبادا آنان كه در صدد ابطال (سخنان) تو هستند، شك و ترديد كنند.
پیامها :
- به خواندن و نوشتن خود مغرور نشويم، گاهى به اراده الهى، يك فرد اُمّى و درس نخوانده، فرهنگ بشريّت را عوض مى كند. «و ما كنتَ تتلوا»
نگار من كه به مكتب نرفت و خط ننوشت
به غمزه مسأله آموز صد مدرّس شد.
- يكى از دلايل حقّانيّت قرآن، امّى بودن پيامبر اسلام است. «و لاتخطّهُ...»
- هوشيارى و جلوگيرى از سوءاستفاده و بهانه تراشى مخالفان لازم است. «اذاً لارتاب المبطلون»
- نزول قرآن بر پيامبر امّى كه خواندن و نوشتن نمى داند، از راههاى اتمام حجّت خداوند بر مردم است. «اذاً لارتاب المبطلون»
- رها كردن حقّ و به سراغ زمينه هاى شك و ترديد رفتن، نشانه بيمارى و انگيزه هاى ناصحيح انسان است. «لارتاب المبطلون»
۱.۹k
۲۹ فروردین ۱۴۰۰
دیدگاه ها (۱)
هنوز هیچ دیدگاهی برای این مطلب ثبت نشده است.