تفسیر قرآن
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيم
هر روز آیاتی از قرآن کریم را با تأمل و دقت مطالعه کنیم.
ترجمه و تفسیر آیه به آيه سوره فصلت
آیه 46
أعوذ بِاللَّهِ مِنَ الشَّیطَانِ الرَّجِیمِ
مَنْ عَمِلَ صَالِحاً فَلِنَفْسِهِ وَمَنْ أَسَاء فَعَلَيْهَا وَمَا رَبُّكَ بِظَلَّامٍ لِّلْعَبِيدِ (46)
ترجمه :
هر كس كار شايسته اى انجام دهد، پس به سود خود اوست، و هر كس بدى كند پس بر عليه خويش عمل كرده است، و پروردگار تو به مردم ستم نمى كند.
نکته ها:
چون ظلم كوچك نيز از سوى خداى بزرگ، به منزله ى ظلم زياد است، لذا كلمه ى «ظلاّم» به كار رفته است كه به معناى بسيار ظلم كننده مى باشد.
ريشه ى حوادث تلخ و شيرين را در عملكرد خود جستجو كنيد. «مَن عمل صالحا فلنفسه و من اساء فعليها» وبه ديگران نسبت ندهيد:
به خدا نسبت ندهيد. چنانكه قرآن مى فرمايد: همين كه انسان را پروردگارش آزمايش و اكرام نمايد، گويد: پروردگارم مرا گرامى داشته و در شرايط ديگر گويد: پروردگارم مرا خوار كرد. «ربّ اكرمن... ربّ اهانن» امّا قرآن پاسخ مى دهد: چنين نيست بلكه خوارى شما به خاطر آن است كه به يتيم و مسكين رسيدگى نكرديد. «كلا بل لا تكرمون اليتيم»(64)
به مردم نسبت ندهيد. چنانكه در قيامت مستضعفان به مستكبران مى گويند: «لولا انتم لكنا مؤمنين»(65) شما مقصّريد، اگر شما نبوديد، ما ايمان مى آورديم.
به نياكان منسوب نسازيد. هنگامى كه به منحرفان گفته مى شود از آنچه خداوند نازل كرده پيروى كنيد گويند: «نتّبع ما وجدنا عليه آباءنا»(66) ما از آنچه پدرانمان را بر آن يافته ايم پيروى مى كنيم.
به انبيا نسبت ندهيد. چنانكه كفّار انبيا را مقصّر مى دانستند و به آنان مى گفتند: «انّا تطيّرنا بكم»(67) ما وجود شما را شوم مى دانيم و تمام بدبختى هاى ما از سوى شماست.
به والدين منسوب ندانيد. همان گونه كه قرآن انسان را داراى اختيار دانسته و حدودى را براى اطاعت از والدين مقرّر كرده و مى فرمايد: «وان جاهداك لتشرك بى ما ليس لك به علم فلاتطعهما»(68) اگر پدر و مادرت تلاش كردند كه بدون علم به سراغ غير خدا روى، هرگز از آنان اطاعت مكن.
به معبودها نسبت ندهيد. چنانكه قرآن مى فرمايد: «لا ينفعكم شيئاً و لا يضرّكم»(69) اين بت ها هيچ سود و زيانى به شما نمى رسانند.
به جنسيّت و مرد و زن بودن نسبت ندهيد. زيرا قرآن مى فرمايد: «مَن عمل صالحاً»(70) يعنى اصل عمل است، از هر كس كه صورت پذيرد.
به شيطان نسبت ندهيد. چنانكه شيطان مى گويد: مرا مقصّر ندانيد و ملامت نكنيد، بلكه خودتان را سرزنش كنيد، «دعوتكم فاستجبتم»(71) اين شما هستيد كه دعوت مرا با آزادى و آگاهى پذيرفتيد.
هر روز آیاتی از قرآن کریم را با تأمل و دقت مطالعه کنیم.
ترجمه و تفسیر آیه به آيه سوره فصلت
آیه 46
أعوذ بِاللَّهِ مِنَ الشَّیطَانِ الرَّجِیمِ
مَنْ عَمِلَ صَالِحاً فَلِنَفْسِهِ وَمَنْ أَسَاء فَعَلَيْهَا وَمَا رَبُّكَ بِظَلَّامٍ لِّلْعَبِيدِ (46)
ترجمه :
هر كس كار شايسته اى انجام دهد، پس به سود خود اوست، و هر كس بدى كند پس بر عليه خويش عمل كرده است، و پروردگار تو به مردم ستم نمى كند.
نکته ها:
چون ظلم كوچك نيز از سوى خداى بزرگ، به منزله ى ظلم زياد است، لذا كلمه ى «ظلاّم» به كار رفته است كه به معناى بسيار ظلم كننده مى باشد.
ريشه ى حوادث تلخ و شيرين را در عملكرد خود جستجو كنيد. «مَن عمل صالحا فلنفسه و من اساء فعليها» وبه ديگران نسبت ندهيد:
به خدا نسبت ندهيد. چنانكه قرآن مى فرمايد: همين كه انسان را پروردگارش آزمايش و اكرام نمايد، گويد: پروردگارم مرا گرامى داشته و در شرايط ديگر گويد: پروردگارم مرا خوار كرد. «ربّ اكرمن... ربّ اهانن» امّا قرآن پاسخ مى دهد: چنين نيست بلكه خوارى شما به خاطر آن است كه به يتيم و مسكين رسيدگى نكرديد. «كلا بل لا تكرمون اليتيم»(64)
به مردم نسبت ندهيد. چنانكه در قيامت مستضعفان به مستكبران مى گويند: «لولا انتم لكنا مؤمنين»(65) شما مقصّريد، اگر شما نبوديد، ما ايمان مى آورديم.
به نياكان منسوب نسازيد. هنگامى كه به منحرفان گفته مى شود از آنچه خداوند نازل كرده پيروى كنيد گويند: «نتّبع ما وجدنا عليه آباءنا»(66) ما از آنچه پدرانمان را بر آن يافته ايم پيروى مى كنيم.
به انبيا نسبت ندهيد. چنانكه كفّار انبيا را مقصّر مى دانستند و به آنان مى گفتند: «انّا تطيّرنا بكم»(67) ما وجود شما را شوم مى دانيم و تمام بدبختى هاى ما از سوى شماست.
به والدين منسوب ندانيد. همان گونه كه قرآن انسان را داراى اختيار دانسته و حدودى را براى اطاعت از والدين مقرّر كرده و مى فرمايد: «وان جاهداك لتشرك بى ما ليس لك به علم فلاتطعهما»(68) اگر پدر و مادرت تلاش كردند كه بدون علم به سراغ غير خدا روى، هرگز از آنان اطاعت مكن.
به معبودها نسبت ندهيد. چنانكه قرآن مى فرمايد: «لا ينفعكم شيئاً و لا يضرّكم»(69) اين بت ها هيچ سود و زيانى به شما نمى رسانند.
به جنسيّت و مرد و زن بودن نسبت ندهيد. زيرا قرآن مى فرمايد: «مَن عمل صالحاً»(70) يعنى اصل عمل است، از هر كس كه صورت پذيرد.
به شيطان نسبت ندهيد. چنانكه شيطان مى گويد: مرا مقصّر ندانيد و ملامت نكنيد، بلكه خودتان را سرزنش كنيد، «دعوتكم فاستجبتم»(71) اين شما هستيد كه دعوت مرا با آزادى و آگاهى پذيرفتيد.
۶.۰k
۲۲ خرداد ۱۴۰۱
دیدگاه ها
هنوز هیچ دیدگاهی برای این مطلب ثبت نشده است.