تفسیر قرآن
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
روز خود را با تفکر و تعمق در آیات قرآن شروع کنیم دوست عزیز برای بهره مندی هرچه بهتر لطفاً هرروز مطالعه آیات و تفسیر آن را دنبال کنید
ترجمه و تفسیر آیه به آيه سوره سجده
آیه 3
اعوذ بالله من الشیطان الرجیم
أَمْ يَقُولُونَ افْتَرَاهُ بَلْ هُوَ الْحَقُّ مِن رَّبِّكَ لِتُنذِرَ قَوْماً مَّا أَتَاهُم مِّن نَّذِيرٍ مِّن قَبْلِكَ لَعَلَّهُمْ يَهْتَدُونَ (3)
ترجمه :
آيا مى گويند: (پيامبر) قرآن را به دروغ ساخته؟ بلكه آن همان حقّ منحصر به فرد است كه از طرف پروردگارت مى باشد تا قومى را كه قبل از تو هيچ هشدار دهنده اى برايشان نيامده بود بترسانى، تا شايد هدايت يابند.
نکته ها:
«نذير»، از «انذار» به ترساندن همراه با آگاهى گفته مى شود، كه همان هشدار است.
سؤال: با اين كه قرآن مى فرمايد: «و اِن من امّة الاّ خلا فيها نذير»(353) هيچ امتّى بدون پيامبر نبوده است، پس چگونه اين آيه مى فرمايد: قبل از تو هيچ پيامبرى براى مردم مكّه نيامده بود؟
پاسخ: 1. تا قبل از اسلام، ساكنان جزيرة العرب و مردم مكّه متشكّل نشده و به صورت امّت در نيامده بودند و پراكنده و متفرّق زندگى مى كردند.
2. منظور آن است كه قبل از تو پيامبر بزرگى كه دعوت رسمى و علنى داشته باشد نيامده است، نه آنكه هيچ هشدار دهنده اى نيامده باشد.
353) فاطر، 24.
پیامها :
- نقل شبهات دينى و سخنان باطل، براى ردّ آن مانعى ندارد. «ام يقولون افتراه»
- تكذيب قرآن، شيوه دائمى كفّار است. «ام يقولون» ولى شما حقّ را بگوييد و از هدايتشان مأيوس نشويد. «لعلّهم يهتدون»
- كفّار، منطق ندارند و از حربه تهمت استفاده مى كنند. «افتراه»
- در برابر تلاش مخالفان براى تضعيف حقّ، بايد حقّ و پيروان حقّ را تقويت كرد. «بل هو الحقّ»
- سرچشمه ى حقّ، خداست. «الحقّ من ربّك»
- خداوند به شخص رسول اكرم صلى الله عليه وآله عنايت خاص دارد. «ربّك»
- از اهداف اصلى بعثت انبيا، انذاز مردم است. «لتنذر»
- آشنايى با گذشته مخاطبان، براى مبلّغ لازم است. «لتنذر قوماً ما أتاهم من نذير من قبلك»
- انذار، براى هدايت است. «لتنذر - لعلّهم يهتدون»
- كتاب و پيامبر براى هدايت انسان كافى نيستند، اين خود انسان است كه بايد زمينه و استعداد هدايت را در خود به وجود آورده و آن را انتخاب و اختيار كند. «لعلّهم يهتدون»
روز خود را با تفکر و تعمق در آیات قرآن شروع کنیم دوست عزیز برای بهره مندی هرچه بهتر لطفاً هرروز مطالعه آیات و تفسیر آن را دنبال کنید
ترجمه و تفسیر آیه به آيه سوره سجده
آیه 3
اعوذ بالله من الشیطان الرجیم
أَمْ يَقُولُونَ افْتَرَاهُ بَلْ هُوَ الْحَقُّ مِن رَّبِّكَ لِتُنذِرَ قَوْماً مَّا أَتَاهُم مِّن نَّذِيرٍ مِّن قَبْلِكَ لَعَلَّهُمْ يَهْتَدُونَ (3)
ترجمه :
آيا مى گويند: (پيامبر) قرآن را به دروغ ساخته؟ بلكه آن همان حقّ منحصر به فرد است كه از طرف پروردگارت مى باشد تا قومى را كه قبل از تو هيچ هشدار دهنده اى برايشان نيامده بود بترسانى، تا شايد هدايت يابند.
نکته ها:
«نذير»، از «انذار» به ترساندن همراه با آگاهى گفته مى شود، كه همان هشدار است.
سؤال: با اين كه قرآن مى فرمايد: «و اِن من امّة الاّ خلا فيها نذير»(353) هيچ امتّى بدون پيامبر نبوده است، پس چگونه اين آيه مى فرمايد: قبل از تو هيچ پيامبرى براى مردم مكّه نيامده بود؟
پاسخ: 1. تا قبل از اسلام، ساكنان جزيرة العرب و مردم مكّه متشكّل نشده و به صورت امّت در نيامده بودند و پراكنده و متفرّق زندگى مى كردند.
2. منظور آن است كه قبل از تو پيامبر بزرگى كه دعوت رسمى و علنى داشته باشد نيامده است، نه آنكه هيچ هشدار دهنده اى نيامده باشد.
353) فاطر، 24.
پیامها :
- نقل شبهات دينى و سخنان باطل، براى ردّ آن مانعى ندارد. «ام يقولون افتراه»
- تكذيب قرآن، شيوه دائمى كفّار است. «ام يقولون» ولى شما حقّ را بگوييد و از هدايتشان مأيوس نشويد. «لعلّهم يهتدون»
- كفّار، منطق ندارند و از حربه تهمت استفاده مى كنند. «افتراه»
- در برابر تلاش مخالفان براى تضعيف حقّ، بايد حقّ و پيروان حقّ را تقويت كرد. «بل هو الحقّ»
- سرچشمه ى حقّ، خداست. «الحقّ من ربّك»
- خداوند به شخص رسول اكرم صلى الله عليه وآله عنايت خاص دارد. «ربّك»
- از اهداف اصلى بعثت انبيا، انذاز مردم است. «لتنذر»
- آشنايى با گذشته مخاطبان، براى مبلّغ لازم است. «لتنذر قوماً ما أتاهم من نذير من قبلك»
- انذار، براى هدايت است. «لتنذر - لعلّهم يهتدون»
- كتاب و پيامبر براى هدايت انسان كافى نيستند، اين خود انسان است كه بايد زمينه و استعداد هدايت را در خود به وجود آورده و آن را انتخاب و اختيار كند. «لعلّهم يهتدون»
۱.۷k
۱۸ تیر ۱۴۰۰
دیدگاه ها (۱)
هنوز هیچ دیدگاهی برای این مطلب ثبت نشده است.