کامبک شوگا
White rose, why are you crying?
رز سفید، چرا گریه میکنی؟
White rose, why are you sad?
رز سفید، چرا غمگینی؟
White rose, everything will be fine!
رز سفید، همه چیز درست میشه!
So, stop being sad!
پس، ناراحت بودن رو تمومش کن!
White rose, it's true that it's all a lie,
رز سفید، درسته که همش دروغه،
It is true that it is a beautiful lie, but I know you want to hear it.
درسته که یه دروغ زیباست، ولی میدونم میخوای بشنویش.
"White Rose, I will always be there for you."
"رز سفید، من همیشه پیشت خواهم بود."
Do you know white rose?
میدونی رز سفید؟
People come and go.
مردم میان و میرن.
People destroy all the bridges behind them when they leave.
مردم میان و موقع رفتن تمام پل های پشت سرشون رو خراب میکنن.
So don't be sad, white rose. It's always like that!
پس غصه نخور رز سفید. همیشه همینطوریه!
White rose, everything is not going to go well without it!
رز سفید، بدون قرار نیست همه چیز خوب پیش بره!
Everyone who comes is not supposed to stay until the end!
قرار نیست هرکی اومد، تا آخرش بمونه!
White rose, why are you crying?
رز سفید، چرا گریه میکنی؟
White rose, why are you sad?
رز سفید، چرا غمگینی؟
Did you know white rose?
رز سفید میدونستی؟
White rose... did you know why I gave you this nickname?
رز سفید... میدونستی چرا این لقب رو بهت دادم؟
Did you know the white rose?
میدونستی رز سفید؟
White rose why are you crying?
رز سفید چرا گریه میکنی؟
White rose why are you sad?
رز سفید چرا غمگینی؟
Red roses are always in the center of attention.
رز های سرخ همیشه در مرکز توجه قرار دارن.
Everyone is paying attention to them.
همه حواسشون به اوناست.
And among all those red roses, you are a newly blooming white rose.
و بین اونهمه رز سرخ، تو یه رز سفید و نو شکفته ای.
Regardless of the feelings of white roses, people use them to decorate their time!
مردم بدون توجه به احساسات رز های سفید، از اونا برای تزئین اوقاتشون استفاده میکنن!
People tear them apart and break them!
مردم اونارو برگبرگ میکنن و میشکننشون!
White rose, can I be different?Can I take care?
رز سفید، میشه من متفاوت باشم؟ میشه من مراقبت باشم؟
I know you know, white rose.
میدونم که میدونی، رز سفید.
I know you know, all the "I will stay with you" are a bunch of lies.
میدونم که میدونی، همه ی "پیشت میمونم" ها یه مشت دروغه هستن.
But they are really beautiful lies!
ولی اونا واقعا دروغ های قشنگی هستن!
White rose, why are you crying?
رز سفید، چرا گریه میکنی؟
(You are a white rose)
(تو یه رز سفیدی)
White rose, why are you sad?
رز سفید، چرا غمگینی؟
(You are so beautiful)
(تو خیلی زیبایی)
I know you know
میدونم که میدونی
I know you know
میدونم که میدونی
It's all a lie, but a beautiful lie.
همش دروغه ولی دروغ قشنگیه.
So can I tell this to you?
پس میزاری به زبون بیارمش؟
(You are my white rose)
(تو رز سفید منی)
#نسل_امریکانا
#مجموعه_شاین
#شوگا
رز سفید، چرا گریه میکنی؟
White rose, why are you sad?
رز سفید، چرا غمگینی؟
White rose, everything will be fine!
رز سفید، همه چیز درست میشه!
So, stop being sad!
پس، ناراحت بودن رو تمومش کن!
White rose, it's true that it's all a lie,
رز سفید، درسته که همش دروغه،
It is true that it is a beautiful lie, but I know you want to hear it.
درسته که یه دروغ زیباست، ولی میدونم میخوای بشنویش.
"White Rose, I will always be there for you."
"رز سفید، من همیشه پیشت خواهم بود."
Do you know white rose?
میدونی رز سفید؟
People come and go.
مردم میان و میرن.
People destroy all the bridges behind them when they leave.
مردم میان و موقع رفتن تمام پل های پشت سرشون رو خراب میکنن.
So don't be sad, white rose. It's always like that!
پس غصه نخور رز سفید. همیشه همینطوریه!
White rose, everything is not going to go well without it!
رز سفید، بدون قرار نیست همه چیز خوب پیش بره!
Everyone who comes is not supposed to stay until the end!
قرار نیست هرکی اومد، تا آخرش بمونه!
White rose, why are you crying?
رز سفید، چرا گریه میکنی؟
White rose, why are you sad?
رز سفید، چرا غمگینی؟
Did you know white rose?
رز سفید میدونستی؟
White rose... did you know why I gave you this nickname?
رز سفید... میدونستی چرا این لقب رو بهت دادم؟
Did you know the white rose?
میدونستی رز سفید؟
White rose why are you crying?
رز سفید چرا گریه میکنی؟
White rose why are you sad?
رز سفید چرا غمگینی؟
Red roses are always in the center of attention.
رز های سرخ همیشه در مرکز توجه قرار دارن.
Everyone is paying attention to them.
همه حواسشون به اوناست.
And among all those red roses, you are a newly blooming white rose.
و بین اونهمه رز سرخ، تو یه رز سفید و نو شکفته ای.
Regardless of the feelings of white roses, people use them to decorate their time!
مردم بدون توجه به احساسات رز های سفید، از اونا برای تزئین اوقاتشون استفاده میکنن!
People tear them apart and break them!
مردم اونارو برگبرگ میکنن و میشکننشون!
White rose, can I be different?Can I take care?
رز سفید، میشه من متفاوت باشم؟ میشه من مراقبت باشم؟
I know you know, white rose.
میدونم که میدونی، رز سفید.
I know you know, all the "I will stay with you" are a bunch of lies.
میدونم که میدونی، همه ی "پیشت میمونم" ها یه مشت دروغه هستن.
But they are really beautiful lies!
ولی اونا واقعا دروغ های قشنگی هستن!
White rose, why are you crying?
رز سفید، چرا گریه میکنی؟
(You are a white rose)
(تو یه رز سفیدی)
White rose, why are you sad?
رز سفید، چرا غمگینی؟
(You are so beautiful)
(تو خیلی زیبایی)
I know you know
میدونم که میدونی
I know you know
میدونم که میدونی
It's all a lie, but a beautiful lie.
همش دروغه ولی دروغ قشنگیه.
So can I tell this to you?
پس میزاری به زبون بیارمش؟
(You are my white rose)
(تو رز سفید منی)
#نسل_امریکانا
#مجموعه_شاین
#شوگا
۴.۴k
۱۱ دی ۱۴۰۲
دیدگاه ها (۴)
هنوز هیچ دیدگاهی برای این مطلب ثبت نشده است.