تفسیر قرآن
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيم
امام صادق علیه السلام :
هر كس حقيقت را از طريق قرآن نشناسد، از فتنه ها بركنار نمى ماند.
محاسن، ج1، ص216
هرشب آیاتی از قرآن کریم را با تأمل و دقت مطالعه کنیم.
ترجمه و تفسیر آیه به آيه سوره صافات
آیات 130 تا 132
أعوذ بِاللَّهِ مِنَ الشَّیطَانِ الرَّجِیمِ
سَلَامٌ عَلَي إِلْ يَاسِينَ (130)
إِنَّا كَذَلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ (131)
إِنَّهُ مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِينَ (132)
ترجمه :
سلام و درود بر الياس.
ما اين گونه نيكوكاران را پاداش مى دهيم.
همانا او از بندگان مؤمن ماست.
ترجمه :
مراد از «اِلياسين» همان «الياس» است كه در چند آيه قبل سخن درباره او بود و اين دو كلمه نام يك فرد است، مانند «سينا» و «سينين» كه نامِ يك سرزمين است. بهترين دليل بر اين مطلب آن است كه اولاً در آيات بعد، ضمير مفرد درباره او به كار مى رود: «انّه من عبادنا» و ثانياً تشابه و تكرار اين آيات در مورد پيامبران قبلى يعنى حضرت نوح، ابراهيم، موسى و هارون، نشان مى دهد كه مراد از «اِلياسين» در «سلام على الياسين»، همان «الياس» در «انّ الياس لمن المرسلين» مى باشد.
رواياتى كه «اِلياسين» را «آل ياسين» قرائت كرده و مراد از آن را خاندان پيامبر اسلام دانسته، اكثراً از اهل بيت عليهم السلام نيست و مورد اعتماد نمى باشد.
تكرار آيه «انّا كذلك نجزى المحسنين» در اين سوره براى تشويق به همرنگ شدن با انبياست كه از آنان به محسن ياد شده است.
پیامها :
- سلام كردن به پيامبران و اوليا و بزرگان را از خدا بياموزيم. «سلام على اِل ياسين»
- لطف و عنايت نسبت به نيكوكاران، سنّت خداست و همواره جريان دارد. «كذلك نجزى المحسنين»
- ملاك دريافت سلام از طرف خداوند، احسان همراه با ايمان و بندگى است. «سلام على... المحسنين... عبادنا المؤمنين»
- هر كس مانند الياس از مبلّغان دينى باشد، از محسنان و دريافت كنندگان پاداش هاى الهى مى باشد. «الياس لمن المرسلين... سلام على اِل ياسين... المحسنين»
بر گرفته از کتاب الکترونیکی تفسير نور مرکز اطلاع رسانی غدیر
امام صادق علیه السلام :
هر كس حقيقت را از طريق قرآن نشناسد، از فتنه ها بركنار نمى ماند.
محاسن، ج1، ص216
هرشب آیاتی از قرآن کریم را با تأمل و دقت مطالعه کنیم.
ترجمه و تفسیر آیه به آيه سوره صافات
آیات 130 تا 132
أعوذ بِاللَّهِ مِنَ الشَّیطَانِ الرَّجِیمِ
سَلَامٌ عَلَي إِلْ يَاسِينَ (130)
إِنَّا كَذَلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ (131)
إِنَّهُ مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِينَ (132)
ترجمه :
سلام و درود بر الياس.
ما اين گونه نيكوكاران را پاداش مى دهيم.
همانا او از بندگان مؤمن ماست.
ترجمه :
مراد از «اِلياسين» همان «الياس» است كه در چند آيه قبل سخن درباره او بود و اين دو كلمه نام يك فرد است، مانند «سينا» و «سينين» كه نامِ يك سرزمين است. بهترين دليل بر اين مطلب آن است كه اولاً در آيات بعد، ضمير مفرد درباره او به كار مى رود: «انّه من عبادنا» و ثانياً تشابه و تكرار اين آيات در مورد پيامبران قبلى يعنى حضرت نوح، ابراهيم، موسى و هارون، نشان مى دهد كه مراد از «اِلياسين» در «سلام على الياسين»، همان «الياس» در «انّ الياس لمن المرسلين» مى باشد.
رواياتى كه «اِلياسين» را «آل ياسين» قرائت كرده و مراد از آن را خاندان پيامبر اسلام دانسته، اكثراً از اهل بيت عليهم السلام نيست و مورد اعتماد نمى باشد.
تكرار آيه «انّا كذلك نجزى المحسنين» در اين سوره براى تشويق به همرنگ شدن با انبياست كه از آنان به محسن ياد شده است.
پیامها :
- سلام كردن به پيامبران و اوليا و بزرگان را از خدا بياموزيم. «سلام على اِل ياسين»
- لطف و عنايت نسبت به نيكوكاران، سنّت خداست و همواره جريان دارد. «كذلك نجزى المحسنين»
- ملاك دريافت سلام از طرف خداوند، احسان همراه با ايمان و بندگى است. «سلام على... المحسنين... عبادنا المؤمنين»
- هر كس مانند الياس از مبلّغان دينى باشد، از محسنان و دريافت كنندگان پاداش هاى الهى مى باشد. «الياس لمن المرسلين... سلام على اِل ياسين... المحسنين»
بر گرفته از کتاب الکترونیکی تفسير نور مرکز اطلاع رسانی غدیر
۵۵۴
۰۴ دی ۱۴۰۰
دیدگاه ها
هنوز هیچ دیدگاهی برای این مطلب ثبت نشده است.