شیعر

شیعرەکانم ئیتر نانووسم
دەیدەمیان بە دەم با
تاکو بەگەیشتەن بە توو
ئەخوێنەم بە گوێ لەیلان
تاکو بەگەئیدە بە بەر
ئەیخمە ناوی چه‌م و گلار
تاکو ئاو بیتیرەی لە شانێ توو
بڵام دەزانم
توو دڵبەستە و دڵتڕی سروشتی نە کاگەز و کتێب

◇ برگردان فارسی:

شعرهایم را دیگر نمی‌نویسم
می‌سپارمشان به باد تا که به تو برساند
خواهم خواندشان به گوش دشت و بیابان تا که تو بیابیشان
می‌سپارم به رود و نهر تا که آب به نزد تو بیاورد
خوب می‌داںم که تو عاشق طبیعت هستی نه نامه و کتاب.


#زانا_کوردستانی
دیدگاه ها (۰)

شاعره رحیم جان شاعر تاجیکستانی

فرج اله بیدختی شاعر سمنانی

شۆفیر

کرێکار

در حال بارگزاری

خطا در دریافت مطلب های مرتبط