طاهرهصفارزاده کیست
♦️#طاهره_صفار_زاده کیست؟
طاهره صفارزاده در ۲۷ آبان ۱۳۱۵ در خانوادهای اهل فرهنگ و ادب در سیرجان #استان_کرمان متولد شد. نیاکان او عمدتاً اهل سلوک عرفانی بودند؛ جدش حاج اسماعیل جهرمی تاجر گلابتون و مکتبدار قرآن بود و از او کراماتی نقل شده است. جد دیگرش، میرزا علیرضای بزرگ، زندگی سادهای داشت و هر روز افراد زیادی از سفره اطعام او بهرهمند میشدند.
طاهره صفارزاده در ۵ سالگی مادر و پدر خود را از دست داد و به همراه دایی به #کرمان رفت و تحت سرپرستی مادربزرگش، بیبی مرصع، پرورش یافت. او از ۶ سالگی به مکتب رفت و نزد ملاباجی قرائت قرآن را آموخت.
♦️ تحصیلات و علاقه به #هنر و ادبیات:
صفارزاده تحصیلات ابتدایی و متوسطه را در کرمان گذراند و از کودکی با ادبیات فارسی و غرب آشنا شد. او اشعار #سعدی و #حافظ، آثار #صادق_هدایت و ترجمههای داستانی و نشریات روز را مطالعه میکرد و در ۱۱ سالگی بخش قابل توجهی از دیوان حافظ را حفظ بود.
او پس از کسب رتبه اول در دیپلم ادبی، در سه رشته حقوق، #ادبیات_فارسی و #ادبیات_انگلیسی در امتحانات دانشگاه قبول شد، اما تحصیلات عالیه خود را در رشته زبان و ادبیات انگلیسی در #دانشگاه_شیراز ادامه داد و در سال ۱۳۳۷ لیسانس گرفت. برای ادامه تحصیل به آمریکا رفت و موفق به دریافت مدرک MFA (فوق لیسانس هنرهای زیبا) از #دانشگاه_آیوا شد.
طاهره صفارزاده همچنین علاقه زیادی به #سینما داشت و دو فیلم کوتاه ساخت، که در آنها ایدهها و نوآوریهای ادبی و هنری خود را ارائه کرد.
♦️ زندگی شخصی و ازدواج:
در سال ۱۳۳۷، در سن ۲۲ سالگی با محمدرضاجبارپور ازدواج کرد، اما پس از مدتی از او جدا شد و با فرزند یک سالهاش، علیرضا، به #تهران #مهاجرت کرد. در سال ۱۳۶۱ با #عبدالوهاب_نورانی،استاد دانشگاه و نویسنده، ازدواج کرد که این ازدواج تا زمان درگذشت نورانی در ۲۳ دی ۱۳۷۳ ادامه داشت.
♦️ فعالیتهای شغلی و سوگ فرزند:
پس از مهاجرت به تهران، طاهره صفارزاده با تدریس زبان انگلیسی، نوشتن داستان و کار در یک شرکت بیمه امرار معاش میکرد. او سپس مسئول صفحه شعر یکی از مجلات شد و به عنوان مترجم متون فنی در #شرکت_نفت مشغول به کار شد. مدتی با بورسیه برای گذراندن دوره روزنامهنگاری به انگلستان رفت، اما درگذشت فرزندش سبب بازگشت او به ایران شد. پس از آن، در شرکت نفت به کار ترجمه و ساخت فیلمهای مستند پرداخت. او به دلیل فعالیتهای اجتماعی و انتقاد از ظلم و ستم، توسط #ساواک مورد بازجویی قرار گرفت و پس از مشکلات اداری، مرخصی بدون حقوق گرفت.
♦️ سرودن شعر مقاومت دینی و اخراج از دانشگاه:
پس از بازگشت به ایران، در یک مؤسسه به عنوان مترجم و ویراستار مشغول شد. در سال ۱۳۴۸ سفری به #هند و #چین داشت و در سال ۱۳۴۹ به استخدام دانشگاه ملی (شهید بهشتی کنونی) درآمد. در سال ۱۳۵۴، به دلیل انتشار #کتاب_ایواسیوک و معرفی او به عنوان #شاعر_انقلابی، تحت فشار ساواک قرار گرفت. در سال ۱۳۵۵ به جرم سرودن شعر #مقاومت_دینی و امتناع از عضویت در #حزب_رستاخیز، از دانشگاه اخراج شد و مجبور به #خانهنشینی شد. در این دوران به مطالعه #قرآن پرداخت و کتاب «سفر پنجم» را منتشر کرد.
♦️ فعالیتها و نقش پس از #انقلاب_اسلامی:
طاهره صفارزاده سبک جدیدی از شعر به نام «تنعین» را معرفی کرد و در تأسیس #کانون_فرهنگی_نهضت_اسلامی نقش داشت. پس از انقلاب اسلامی، رئیس #دانشگاه_شهید_بهشتی شد و تحت سرپرستی او، تالیف کتابهای علمی دانشگاه به زبانهای انگلیسی، فرانسوی و روسی آغاز شد.در سال ۱۳۷۱ از سوی وزارت علوم و آموزش عالی به عنوان #استاد_نمونه انتخاب شد و در سال ۱۳۸۰ پس از انتشار ترجمه قرآن کریم به عنوان #خادم_القرآن نائل آمد. همچنین در مارس ۲۰۰۶، همزمان با روز جهانی زن، توسط سازمان نویسندگان #آفریقا و #آسیا به عنوان شاعر مبارز و زن نخبه مسلمان برگزیده شد.
♦️ تنها مترجم دو زبانه قرآن با ۲۷ سال تلاش:
پیشنهاد افزودن درسی به عنوان ترجمههای متون اسلامی و تدریس آن موجب شد توجه صفارزاده به اشکالات معادلیابی ترجمههای فارسی و انگلیسی قرآن مجید جلب شود. همین سبب شد او قرآن را به دو زبان انگلیسی و فارسی ترجمه کند.
♦️ کشف یک کاستی در ترجمه قرآن:
او در کتاب ترجمه مفاهیم بنیادی قرآن مجید به کشف یکی از کاستیهای مهم ترجمه فارسی و انگلیسی، یعنی عدم ایجاد ارتباط نامهای خداوند با آیات قرآن دست یافت. صفارزاده معتقد بود #صفات_خداوند در همه جا به یک معنا نیست، بلکه باید با توجه به تعبیرات قبل از آیه و مضمون آن آیه، ترجمه شود. یکی از ویژگیهای این ترجمه دو زبانه، قرار دادن ترجمه فارسی و انگلیسی هر آیه روبروی هم است.
#طاهره_صفار_زاده
#زن_تمدن_ساز
#الگوی_الهامبخش
#زنان_فرهیخته
#طیبات
#InspirationalWomen
#Tayebat
طاهره صفارزاده در ۲۷ آبان ۱۳۱۵ در خانوادهای اهل فرهنگ و ادب در سیرجان #استان_کرمان متولد شد. نیاکان او عمدتاً اهل سلوک عرفانی بودند؛ جدش حاج اسماعیل جهرمی تاجر گلابتون و مکتبدار قرآن بود و از او کراماتی نقل شده است. جد دیگرش، میرزا علیرضای بزرگ، زندگی سادهای داشت و هر روز افراد زیادی از سفره اطعام او بهرهمند میشدند.
طاهره صفارزاده در ۵ سالگی مادر و پدر خود را از دست داد و به همراه دایی به #کرمان رفت و تحت سرپرستی مادربزرگش، بیبی مرصع، پرورش یافت. او از ۶ سالگی به مکتب رفت و نزد ملاباجی قرائت قرآن را آموخت.
♦️ تحصیلات و علاقه به #هنر و ادبیات:
صفارزاده تحصیلات ابتدایی و متوسطه را در کرمان گذراند و از کودکی با ادبیات فارسی و غرب آشنا شد. او اشعار #سعدی و #حافظ، آثار #صادق_هدایت و ترجمههای داستانی و نشریات روز را مطالعه میکرد و در ۱۱ سالگی بخش قابل توجهی از دیوان حافظ را حفظ بود.
او پس از کسب رتبه اول در دیپلم ادبی، در سه رشته حقوق، #ادبیات_فارسی و #ادبیات_انگلیسی در امتحانات دانشگاه قبول شد، اما تحصیلات عالیه خود را در رشته زبان و ادبیات انگلیسی در #دانشگاه_شیراز ادامه داد و در سال ۱۳۳۷ لیسانس گرفت. برای ادامه تحصیل به آمریکا رفت و موفق به دریافت مدرک MFA (فوق لیسانس هنرهای زیبا) از #دانشگاه_آیوا شد.
طاهره صفارزاده همچنین علاقه زیادی به #سینما داشت و دو فیلم کوتاه ساخت، که در آنها ایدهها و نوآوریهای ادبی و هنری خود را ارائه کرد.
♦️ زندگی شخصی و ازدواج:
در سال ۱۳۳۷، در سن ۲۲ سالگی با محمدرضاجبارپور ازدواج کرد، اما پس از مدتی از او جدا شد و با فرزند یک سالهاش، علیرضا، به #تهران #مهاجرت کرد. در سال ۱۳۶۱ با #عبدالوهاب_نورانی،استاد دانشگاه و نویسنده، ازدواج کرد که این ازدواج تا زمان درگذشت نورانی در ۲۳ دی ۱۳۷۳ ادامه داشت.
♦️ فعالیتهای شغلی و سوگ فرزند:
پس از مهاجرت به تهران، طاهره صفارزاده با تدریس زبان انگلیسی، نوشتن داستان و کار در یک شرکت بیمه امرار معاش میکرد. او سپس مسئول صفحه شعر یکی از مجلات شد و به عنوان مترجم متون فنی در #شرکت_نفت مشغول به کار شد. مدتی با بورسیه برای گذراندن دوره روزنامهنگاری به انگلستان رفت، اما درگذشت فرزندش سبب بازگشت او به ایران شد. پس از آن، در شرکت نفت به کار ترجمه و ساخت فیلمهای مستند پرداخت. او به دلیل فعالیتهای اجتماعی و انتقاد از ظلم و ستم، توسط #ساواک مورد بازجویی قرار گرفت و پس از مشکلات اداری، مرخصی بدون حقوق گرفت.
♦️ سرودن شعر مقاومت دینی و اخراج از دانشگاه:
پس از بازگشت به ایران، در یک مؤسسه به عنوان مترجم و ویراستار مشغول شد. در سال ۱۳۴۸ سفری به #هند و #چین داشت و در سال ۱۳۴۹ به استخدام دانشگاه ملی (شهید بهشتی کنونی) درآمد. در سال ۱۳۵۴، به دلیل انتشار #کتاب_ایواسیوک و معرفی او به عنوان #شاعر_انقلابی، تحت فشار ساواک قرار گرفت. در سال ۱۳۵۵ به جرم سرودن شعر #مقاومت_دینی و امتناع از عضویت در #حزب_رستاخیز، از دانشگاه اخراج شد و مجبور به #خانهنشینی شد. در این دوران به مطالعه #قرآن پرداخت و کتاب «سفر پنجم» را منتشر کرد.
♦️ فعالیتها و نقش پس از #انقلاب_اسلامی:
طاهره صفارزاده سبک جدیدی از شعر به نام «تنعین» را معرفی کرد و در تأسیس #کانون_فرهنگی_نهضت_اسلامی نقش داشت. پس از انقلاب اسلامی، رئیس #دانشگاه_شهید_بهشتی شد و تحت سرپرستی او، تالیف کتابهای علمی دانشگاه به زبانهای انگلیسی، فرانسوی و روسی آغاز شد.در سال ۱۳۷۱ از سوی وزارت علوم و آموزش عالی به عنوان #استاد_نمونه انتخاب شد و در سال ۱۳۸۰ پس از انتشار ترجمه قرآن کریم به عنوان #خادم_القرآن نائل آمد. همچنین در مارس ۲۰۰۶، همزمان با روز جهانی زن، توسط سازمان نویسندگان #آفریقا و #آسیا به عنوان شاعر مبارز و زن نخبه مسلمان برگزیده شد.
♦️ تنها مترجم دو زبانه قرآن با ۲۷ سال تلاش:
پیشنهاد افزودن درسی به عنوان ترجمههای متون اسلامی و تدریس آن موجب شد توجه صفارزاده به اشکالات معادلیابی ترجمههای فارسی و انگلیسی قرآن مجید جلب شود. همین سبب شد او قرآن را به دو زبان انگلیسی و فارسی ترجمه کند.
♦️ کشف یک کاستی در ترجمه قرآن:
او در کتاب ترجمه مفاهیم بنیادی قرآن مجید به کشف یکی از کاستیهای مهم ترجمه فارسی و انگلیسی، یعنی عدم ایجاد ارتباط نامهای خداوند با آیات قرآن دست یافت. صفارزاده معتقد بود #صفات_خداوند در همه جا به یک معنا نیست، بلکه باید با توجه به تعبیرات قبل از آیه و مضمون آن آیه، ترجمه شود. یکی از ویژگیهای این ترجمه دو زبانه، قرار دادن ترجمه فارسی و انگلیسی هر آیه روبروی هم است.
#طاهره_صفار_زاده
#زن_تمدن_ساز
#الگوی_الهامبخش
#زنان_فرهیخته
#طیبات
#InspirationalWomen
#Tayebat
- ۱۷.۳k
- ۲۷ آبان ۱۴۰۴
دیدگاه ها (۲)
در حال بارگزاری
خطا در دریافت مطلب های مرتبط