پانویس:
پانویس:
۱- ارفعی، عبد المجید (۱۳۸۹). فرمان کوروش بزرگ. «برگردان شعر گزارش نبو-نائید». مرکز دایره المعارف بزرگ اسلامی. تهران: ص ۲۱.
۲- همان: ص ۱۶. اصل متن بدین شکل است:
نظم از سوی او (نبو-نائید) اجرا نمی شد،
او مردم عادی را با ن[یاز به نابودی کشاند]، بزرگ زادگان را در جنگ بکشت،
[… بر] بازماندگان راه را بست.
[از بهر دهقانان] او سبد kuruppu (سبدی ساخته شده از نی برای جابجایی سبزی ها و مانند آن) را نایاب ساخت،
[…] هیچ … در سرزمین نیست،
[درودگر] دیگر شادمانه سرود alala (فریادی ناگهانی از شادی) را سر نمیدهد
[…] دیگر محدوده زمین بایر را حصار نمی کشد.
[… او] دارایی هایشان را (از آنان) برگرفت، خواسته هاشان را پراکنده کرد.
۳- ارفعی، همان: ص ۱۷.
۴- Gadd, C. J. (1958). The Harran Inscriptions of Nabonidus. Anatolian Studies. Published by: British Institute at Ankara. Avalble online at “jstor.org/stable/3642415”: p 59.
۵- ارفعی، همان: ص ۱۷.
۶- همان، ص ۲۲
۱- ارفعی، عبد المجید (۱۳۸۹). فرمان کوروش بزرگ. «برگردان شعر گزارش نبو-نائید». مرکز دایره المعارف بزرگ اسلامی. تهران: ص ۲۱.
۲- همان: ص ۱۶. اصل متن بدین شکل است:
نظم از سوی او (نبو-نائید) اجرا نمی شد،
او مردم عادی را با ن[یاز به نابودی کشاند]، بزرگ زادگان را در جنگ بکشت،
[… بر] بازماندگان راه را بست.
[از بهر دهقانان] او سبد kuruppu (سبدی ساخته شده از نی برای جابجایی سبزی ها و مانند آن) را نایاب ساخت،
[…] هیچ … در سرزمین نیست،
[درودگر] دیگر شادمانه سرود alala (فریادی ناگهانی از شادی) را سر نمیدهد
[…] دیگر محدوده زمین بایر را حصار نمی کشد.
[… او] دارایی هایشان را (از آنان) برگرفت، خواسته هاشان را پراکنده کرد.
۳- ارفعی، همان: ص ۱۷.
۴- Gadd, C. J. (1958). The Harran Inscriptions of Nabonidus. Anatolian Studies. Published by: British Institute at Ankara. Avalble online at “jstor.org/stable/3642415”: p 59.
۵- ارفعی، همان: ص ۱۷.
۶- همان، ص ۲۲
۶.۴k
۱۴ آبان ۱۴۰۱
دیدگاه ها
هنوز هیچ دیدگاهی برای این مطلب ثبت نشده است.