تفسیر قرآن
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيم
هر روز آیاتی از قرآن کریم را با تأمل و دقت مطالعه کنیم.
فَاقْرَؤُوا مَا تَيَسَّرَ مِنَ الْقُرْآنِ
ترجمه و تفسیر آیه به آيه سوره ملک
آیه 6 و 7 و 8
أعوذ بِاللَّهِ مِنَ الشَّیطَانِ الرَّجِیمِ
وَ لِلَّذِينَ كَفَرُوا بِرَبِّهِمْ عَذٰابُ جَهَنَّمَ وَ بِئْسَ الْمَصِيرُ (٦)
و براى كسانى كه به پروردگارشان كافر شدند، عذاب دوزخ است و چه بد بازگشت گاهى است
إِذٰا أُلْقُوا فِيهٰا سَمِعُوا لَهٰا شَهِيقاً وَ هِيَ تَفُورُ (٧)
هنگامى كه در آن افكنده شوند از آن در حالى كه در جوش و فوران است، صدايى هولناك و دلخراش مى شنوند
تَكٰادُ تَمَيَّزُ مِنَ الْغَيْظِ كُلَّمٰا أُلْقِيَ فِيهٰا فَوْجٌ سَأَلَهُمْ خَزَنَتُهٰا أَ لَمْ يَأْتِكُمْ نَذِيرٌ (٨)
نزديك است كه از شدت خشم متلاشى و پاره پاره شود هرگاه گروهى در آن افكنده شوند، نگهبانانش از آنان مى پرسند: آيا شما را بيم دهنده اى نيامد؟
نکته ها:
«اُلقوا» از «القاء» به معناى پرتاب شدن بدون اختيار است.
«شَهيق» به زشت ترين و ناخوشايندترين صداها، همچون صداى گوش خراش خران گفته مى شود. «تَفور» از فوران، بيانگر شعله هاى عظيم دوزخ است كه مى جوشد و بالا مى آيد.
صداى ناخوشايند «شهيق» از خود دوزخ است، «لها شهيقا» و اهل دوزخ نيز شهيق دارند، چنانكه در آيه 106 سوره هود مى خوانيم: «لهم فيها زفير و شهيق»
پیامها :
- غضب و غيظ، گاهى به حدّ انفجار مى رسد. «تكاد تميّز من الغيظ»
- دوزخيان، به درون آتش پرتاب مى شوند. «القوا فيها»
- عذاب جهنم، همراه با تحقير است: «القوا فيها»، گوش خراش است: «سمعوا لها شهيقا» و همراه با سؤال توبيخ است. «سئلهم خزنتها»
- عذاب الهى بعد از اتمام حجت است. «الم يأتكم نذير»
بر گرفته از پایگاه جامع قرآنی نور
و کتاب الکترونیکی تفسير نور مرکز اطلاع رسانی غدیر
هر روز آیاتی از قرآن کریم را با تأمل و دقت مطالعه کنیم.
فَاقْرَؤُوا مَا تَيَسَّرَ مِنَ الْقُرْآنِ
ترجمه و تفسیر آیه به آيه سوره ملک
آیه 6 و 7 و 8
أعوذ بِاللَّهِ مِنَ الشَّیطَانِ الرَّجِیمِ
وَ لِلَّذِينَ كَفَرُوا بِرَبِّهِمْ عَذٰابُ جَهَنَّمَ وَ بِئْسَ الْمَصِيرُ (٦)
و براى كسانى كه به پروردگارشان كافر شدند، عذاب دوزخ است و چه بد بازگشت گاهى است
إِذٰا أُلْقُوا فِيهٰا سَمِعُوا لَهٰا شَهِيقاً وَ هِيَ تَفُورُ (٧)
هنگامى كه در آن افكنده شوند از آن در حالى كه در جوش و فوران است، صدايى هولناك و دلخراش مى شنوند
تَكٰادُ تَمَيَّزُ مِنَ الْغَيْظِ كُلَّمٰا أُلْقِيَ فِيهٰا فَوْجٌ سَأَلَهُمْ خَزَنَتُهٰا أَ لَمْ يَأْتِكُمْ نَذِيرٌ (٨)
نزديك است كه از شدت خشم متلاشى و پاره پاره شود هرگاه گروهى در آن افكنده شوند، نگهبانانش از آنان مى پرسند: آيا شما را بيم دهنده اى نيامد؟
نکته ها:
«اُلقوا» از «القاء» به معناى پرتاب شدن بدون اختيار است.
«شَهيق» به زشت ترين و ناخوشايندترين صداها، همچون صداى گوش خراش خران گفته مى شود. «تَفور» از فوران، بيانگر شعله هاى عظيم دوزخ است كه مى جوشد و بالا مى آيد.
صداى ناخوشايند «شهيق» از خود دوزخ است، «لها شهيقا» و اهل دوزخ نيز شهيق دارند، چنانكه در آيه 106 سوره هود مى خوانيم: «لهم فيها زفير و شهيق»
پیامها :
- غضب و غيظ، گاهى به حدّ انفجار مى رسد. «تكاد تميّز من الغيظ»
- دوزخيان، به درون آتش پرتاب مى شوند. «القوا فيها»
- عذاب جهنم، همراه با تحقير است: «القوا فيها»، گوش خراش است: «سمعوا لها شهيقا» و همراه با سؤال توبيخ است. «سئلهم خزنتها»
- عذاب الهى بعد از اتمام حجت است. «الم يأتكم نذير»
بر گرفته از پایگاه جامع قرآنی نور
و کتاب الکترونیکی تفسير نور مرکز اطلاع رسانی غدیر
- ۵۶۵
- ۰۵ مهر ۱۴۰۲
دیدگاه ها (۰)
در حال بارگزاری
خطا در دریافت مطلب های مرتبط