کردها یه تعبیر پر مهری دارن به اسم باوان ترجمه سادش میش

کردها یه تعبیر پر مهری دارن به اسم «باوان» ترجمه سادش میشه جگر گوشه
اما در اصل از بابان «بابا» میاد ، یعنی خانه پدری
چیزی فراتر از جگر گوشه
وقتی میگه «باوانم» یعنی چنان با دل و جانم آمیختی که گویی ریشه منی
دیدگاه ها (۷)

گفت : خانه ها در غیاب ساکنان شان خواهند مرد؛ و سپس به قلبش ...

در این سرزمین چیزی هست که هنوز ارزش زندگی دارداین چیزیست که ...

بیا ره توشه برداریمقدم در راه بی برگشت بگذاریم...#الودلبر

انصاف نیست که آدم بیشتر از سنشاحساس خستگی تو فکرش باشه...#ال...

در حال بارگزاری

خطا در دریافت مطلب های مرتبط