وضعیتم...
برای دریافت اهنگ↓↓↓
https://splus.ir/castle_Artorias
music code #2
...
ترجمه:
Come to me
Hold me close to your side
'Cause I still depend on your hurting words
به سوی من بیا
من را نزدیک خود نگه دار؛
چون هنوز محتاج حرفهای آزاردهنده تو هستم
Talk to me
Ease my need to be heard
Choke this flame that is burning our home
با من صحبت کن،
نیاز شنیدهشدن حرفهایم را بر طرف کن؛
این آتشی که به جان خانهمان افتاده را خاموش کن
Are we strong enough to move on
From this never-ending loneliness?
Will we find the will to find hope?
Will our demons soon be laid to rest?
آیا آنقدر قوی هستیم
که از این تنهاییِ همیشگی بگذریم؟
آیا رغبتی را مییابیم که به امید برسیم؟
آیا ناملایمتیهایمان را در آیندهای نزدیک کنار خواهیم گذاشت؟
'Cause we're nothing but a shadow
Nothing but a shade
Nothing but a shadow
Nothing but a shade
چون چیزی جز یک سایه نیستیم
چیزی جز سایه نیستیم
Promise me
That one day when you're done
You will cut out this thorn from my heart
قول بده
که اگر روزی خواستی دست از آزار من برداری
این خار که در قلبم است را بیرون بکشی
Because both of us are searching for a reason
A clue on why we have to carry on
So tell me why it feels like it is treason
To leave our home
چون ما هر دو به دنبال یک دلیل میگردیم؛
نشانهای که به ما بگوید چرا باید ادامه دهیم.
پس به من بگو چرا ترک خانهمان
مانند خیانت است
'Cause we're nothing but a shadow
Nothing but a shade
Nothing but a shadow
Nothing but a shade
چون چیزی جز یک سایه نیستیم
چیزی جز سایه نیستیم
Time does nothing but help us heal
Still nothing will ever be as real
Nothing but a shadow
As the times we had
And that has now left our lives
زمان، کاری جز کمک به التیام زخمهایمان نمیکند
و چیزی مانند عشق ما واقعی نیست.
چیزی جز یک سایه نیست؛
همان طور که زمانی را با هم گذراندیم
حالا هیچ چیز از زندگیمان باقی نمانده است
Time does nothing but help us heal
Still nothing will ever be as real
Nothing but a shadow
As the times we had
And that has now left our lives
#Iran🖤#metal#soen
https://splus.ir/castle_Artorias
music code #2
...
ترجمه:
Come to me
Hold me close to your side
'Cause I still depend on your hurting words
به سوی من بیا
من را نزدیک خود نگه دار؛
چون هنوز محتاج حرفهای آزاردهنده تو هستم
Talk to me
Ease my need to be heard
Choke this flame that is burning our home
با من صحبت کن،
نیاز شنیدهشدن حرفهایم را بر طرف کن؛
این آتشی که به جان خانهمان افتاده را خاموش کن
Are we strong enough to move on
From this never-ending loneliness?
Will we find the will to find hope?
Will our demons soon be laid to rest?
آیا آنقدر قوی هستیم
که از این تنهاییِ همیشگی بگذریم؟
آیا رغبتی را مییابیم که به امید برسیم؟
آیا ناملایمتیهایمان را در آیندهای نزدیک کنار خواهیم گذاشت؟
'Cause we're nothing but a shadow
Nothing but a shade
Nothing but a shadow
Nothing but a shade
چون چیزی جز یک سایه نیستیم
چیزی جز سایه نیستیم
Promise me
That one day when you're done
You will cut out this thorn from my heart
قول بده
که اگر روزی خواستی دست از آزار من برداری
این خار که در قلبم است را بیرون بکشی
Because both of us are searching for a reason
A clue on why we have to carry on
So tell me why it feels like it is treason
To leave our home
چون ما هر دو به دنبال یک دلیل میگردیم؛
نشانهای که به ما بگوید چرا باید ادامه دهیم.
پس به من بگو چرا ترک خانهمان
مانند خیانت است
'Cause we're nothing but a shadow
Nothing but a shade
Nothing but a shadow
Nothing but a shade
چون چیزی جز یک سایه نیستیم
چیزی جز سایه نیستیم
Time does nothing but help us heal
Still nothing will ever be as real
Nothing but a shadow
As the times we had
And that has now left our lives
زمان، کاری جز کمک به التیام زخمهایمان نمیکند
و چیزی مانند عشق ما واقعی نیست.
چیزی جز یک سایه نیست؛
همان طور که زمانی را با هم گذراندیم
حالا هیچ چیز از زندگیمان باقی نمانده است
Time does nothing but help us heal
Still nothing will ever be as real
Nothing but a shadow
As the times we had
And that has now left our lives
#Iran🖤#metal#soen
- ۸۲
- ۰۹ بهمن ۱۴۰۴
دیدگاه ها (۰)
در حال بارگزاری
خطا در دریافت مطلب های مرتبط