تفسیر قرآن
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
روز خود را با تفکر و تعمق در آیات قرآن شروع کنیم دوست عزیز برای بهره مندی هرچه بهتر لطفاً هرروز مطالعه آیات و تفسیر آن را دنبال کنید
ترجمه و تفسیر آیه به آيه سوره روم
آیه 21
اعوذ بالله من الشیطان الرجیم
وَمِنْ آيَاتِهِ أَنْ خَلَقَ لَكُم مِّنْ أَنفُسِكُمْ أَزْوَاجاً لِّتَسْكُنُوا إِلَيْهَا وَجَعَلَ بَيْنَكُم مَّوَدَّةً وَرَحْمَةً إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَاتٍ لِّقَوْمٍ يَتَفَكَّرُونَ (21)
ترجمه :
و از نشانه هاى او آن است كه از جنس خودتان همسرانى براى شما آفريد تا در كنار آنان آرامش يابيد و ميان شما و همسرانتان علاقه شديد و رحمت قرار داد؛ بى شك در اين (نعمت الهى،) براى گروهى كه مى انديشند نشانه هاى قطعى است.
نکته ها:
ياد خداوند مايه آرامش دل و روح است، «بذكر اللّه تطمئن القلوب»(167) و همسر مايه آرامش جسم و روان. «أزواجاً لتسكنوا اليها»(168)
167) رعد، 28.
168) روم، 21.
پیامها :
- آفرينش، هدفدار است. «خلق لكم»
- زن و مرد از يك جنس هستند. (بر خلاف پاره اى عقايد خرافى و تحقيرآميز كه زن را موجودى پست تر يا از جنس ديگر مى پندارند.) «من أنفسكم»
- همسر بايد عامل آرامش باشد نه مايه تشنّج و اضطراب. «لتسكنوا اليها»
- هدف از ازدواج، تنها ارضاى غريزه جنسى نيست، بلكه رسيدن به يك آرامش جسمى و روانى است. «لتسكنوا اليها»
- نقش همسر، آرام بخشى است. «لتسكنوا اليها»
- محبّت، هديه اى الهى است كه با مال و مقام و زيبايى به دست نمى آيد. «جَعَلَ» (مودّت و رحمت، هديه خدا به عروس و داماد است.)
- هر كس با هر عملى كه آرامش و مودّت و رحمت خانواده را خدشه دار كند، از مدار الهى خارج و در خطّ شيطان است. «جعل بينكم ...»
- رابطه زن و مرد، بايد بر اساس مودّت و رحمت باشد. «مودّة و رحمة» (مودّت و رحمت، عامل بقا و تداوم آرامش در زندگى مشترك است.)
- مودّت و رحمت، هر دو با هم كارساز است. (مودّت بدون رحمت و خدمت، به سردى كشيده مى شود و رحمت بدون مودّت نيز دوام ندارد.) «مودّة و رحمة»
- تنها اهل فكر مى توانند به نقش سازنده ازدواج پى ببرند. «لقوم يتفكّرون»
روز خود را با تفکر و تعمق در آیات قرآن شروع کنیم دوست عزیز برای بهره مندی هرچه بهتر لطفاً هرروز مطالعه آیات و تفسیر آن را دنبال کنید
ترجمه و تفسیر آیه به آيه سوره روم
آیه 21
اعوذ بالله من الشیطان الرجیم
وَمِنْ آيَاتِهِ أَنْ خَلَقَ لَكُم مِّنْ أَنفُسِكُمْ أَزْوَاجاً لِّتَسْكُنُوا إِلَيْهَا وَجَعَلَ بَيْنَكُم مَّوَدَّةً وَرَحْمَةً إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَاتٍ لِّقَوْمٍ يَتَفَكَّرُونَ (21)
ترجمه :
و از نشانه هاى او آن است كه از جنس خودتان همسرانى براى شما آفريد تا در كنار آنان آرامش يابيد و ميان شما و همسرانتان علاقه شديد و رحمت قرار داد؛ بى شك در اين (نعمت الهى،) براى گروهى كه مى انديشند نشانه هاى قطعى است.
نکته ها:
ياد خداوند مايه آرامش دل و روح است، «بذكر اللّه تطمئن القلوب»(167) و همسر مايه آرامش جسم و روان. «أزواجاً لتسكنوا اليها»(168)
167) رعد، 28.
168) روم، 21.
پیامها :
- آفرينش، هدفدار است. «خلق لكم»
- زن و مرد از يك جنس هستند. (بر خلاف پاره اى عقايد خرافى و تحقيرآميز كه زن را موجودى پست تر يا از جنس ديگر مى پندارند.) «من أنفسكم»
- همسر بايد عامل آرامش باشد نه مايه تشنّج و اضطراب. «لتسكنوا اليها»
- هدف از ازدواج، تنها ارضاى غريزه جنسى نيست، بلكه رسيدن به يك آرامش جسمى و روانى است. «لتسكنوا اليها»
- نقش همسر، آرام بخشى است. «لتسكنوا اليها»
- محبّت، هديه اى الهى است كه با مال و مقام و زيبايى به دست نمى آيد. «جَعَلَ» (مودّت و رحمت، هديه خدا به عروس و داماد است.)
- هر كس با هر عملى كه آرامش و مودّت و رحمت خانواده را خدشه دار كند، از مدار الهى خارج و در خطّ شيطان است. «جعل بينكم ...»
- رابطه زن و مرد، بايد بر اساس مودّت و رحمت باشد. «مودّة و رحمة» (مودّت و رحمت، عامل بقا و تداوم آرامش در زندگى مشترك است.)
- مودّت و رحمت، هر دو با هم كارساز است. (مودّت بدون رحمت و خدمت، به سردى كشيده مى شود و رحمت بدون مودّت نيز دوام ندارد.) «مودّة و رحمة»
- تنها اهل فكر مى توانند به نقش سازنده ازدواج پى ببرند. «لقوم يتفكّرون»
۵۸۹
۲۰ اردیبهشت ۱۴۰۰
دیدگاه ها (۱)
هنوز هیچ دیدگاهی برای این مطلب ثبت نشده است.