تفسیر قرآن
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
روز خود را با تفکر و تعمق در آیات قرآن شروع کنیم دوست عزیز برای بهره مندی هرچه بهتر لطفاً هرروز مطالعه آیات و تفسیر آن را دنبال کنید
ترجمه و تفسیر آیه به آيه سوره روم
آیه 22
اعوذ بالله من الشیطان الرجیم
وَمِنْ آيَاتِهِ خَلْقُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَاخْتِلَافُ أَلْسِنَتِكُمْ وَأَلْوَانِكُمْ إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَاتٍ لِّلْعَالِمِينَ (22)
ترجمه :
و از نشانه هاى الهى، آفرينش آسمان ها و زمين، و تفاوت زبان ها و رنگ هاى شماست؛ همانا در اين امر براى دانشمندان نشانه هايى قطعى است.
پیامها :
- آفرينش آسمان ها و زمين،از نشانه هاى قدرت بى پايان الهى است. «و من آياته خلق السّموات و الارض»
- تفاوت نژادها و زبان ها، راهى براى خداشناسى است. «و من آياته... اختلاف ألسنتكم و ألوانكم»
- هر زبانى براى خود ارزش و اصالت دارد و تغيير آن نه كمال است و نه لازم. (هيچ كس حقّ ندارد نژادها و زبان هاى ديگر را تحقير نمايد.) «و من آياته... اختلاف ألسنتكم و ألوانكم»
- يكسان بودن شكل و رنگ همه انسان ها با ابتكار و نوآورى و بديع بودن خداوند سازگار نيست. «و من آياته اختلاف السنتكم...»
- انسان عالم و فهميده، از اختلاف رنگ ها و زبان ها به معرفت الهى مى رسد ولى جاهل، رنگ و زبان را وسيله تحقير و تفاخر قرار مى دهد. «للعالمين»
آیه 23
وَمِنْ آيَاتِهِ مَنَامُكُم بِاللَّيْلِ وَالنَّهَارِ وَابْتِغَاؤُكُم مِّن فَضْلِهِ إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَاتٍ لِّقَوْمٍ يَسْمَعُونَ (23)
ترجمه :
و از نشانه هاى الهى، خوابيدن شما در شب و روز، و تلاش شما در كسب فضل پروردگار است؛ همانا در اين امر براى گروهى كه (حقايق را) مى شنوند نشانه هايى قطعى است.
پیامها :
- نعمت هاى الهى را ساده ننگيريم؛ خواب نيز يك نعمت بزرگ است. «و من آياته منامكم»
- خواب، مقدّمه ى تلاش است. «منامكم... وابتغاؤكم»
- كار و تلاش براى كسب معاش، امرى پسنديده و نشانه اى الهى است. «و من آياته... ابتغاؤكم»
- اصل خواب براى شب است و خواب در روز، براى استراحت جزيى است. «منامكم باليل والنهار»
- فضل الهى گسترده است ولى تلاش ما براى كسب آن لازم است. «ابتغاؤكم»
- نعمت هايى كه دريافت مى كنيم، به خاطر استحقاق نيست، بلكه لطف و فضل الهى است. «من فضله»
روز خود را با تفکر و تعمق در آیات قرآن شروع کنیم دوست عزیز برای بهره مندی هرچه بهتر لطفاً هرروز مطالعه آیات و تفسیر آن را دنبال کنید
ترجمه و تفسیر آیه به آيه سوره روم
آیه 22
اعوذ بالله من الشیطان الرجیم
وَمِنْ آيَاتِهِ خَلْقُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَاخْتِلَافُ أَلْسِنَتِكُمْ وَأَلْوَانِكُمْ إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَاتٍ لِّلْعَالِمِينَ (22)
ترجمه :
و از نشانه هاى الهى، آفرينش آسمان ها و زمين، و تفاوت زبان ها و رنگ هاى شماست؛ همانا در اين امر براى دانشمندان نشانه هايى قطعى است.
پیامها :
- آفرينش آسمان ها و زمين،از نشانه هاى قدرت بى پايان الهى است. «و من آياته خلق السّموات و الارض»
- تفاوت نژادها و زبان ها، راهى براى خداشناسى است. «و من آياته... اختلاف ألسنتكم و ألوانكم»
- هر زبانى براى خود ارزش و اصالت دارد و تغيير آن نه كمال است و نه لازم. (هيچ كس حقّ ندارد نژادها و زبان هاى ديگر را تحقير نمايد.) «و من آياته... اختلاف ألسنتكم و ألوانكم»
- يكسان بودن شكل و رنگ همه انسان ها با ابتكار و نوآورى و بديع بودن خداوند سازگار نيست. «و من آياته اختلاف السنتكم...»
- انسان عالم و فهميده، از اختلاف رنگ ها و زبان ها به معرفت الهى مى رسد ولى جاهل، رنگ و زبان را وسيله تحقير و تفاخر قرار مى دهد. «للعالمين»
آیه 23
وَمِنْ آيَاتِهِ مَنَامُكُم بِاللَّيْلِ وَالنَّهَارِ وَابْتِغَاؤُكُم مِّن فَضْلِهِ إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَاتٍ لِّقَوْمٍ يَسْمَعُونَ (23)
ترجمه :
و از نشانه هاى الهى، خوابيدن شما در شب و روز، و تلاش شما در كسب فضل پروردگار است؛ همانا در اين امر براى گروهى كه (حقايق را) مى شنوند نشانه هايى قطعى است.
پیامها :
- نعمت هاى الهى را ساده ننگيريم؛ خواب نيز يك نعمت بزرگ است. «و من آياته منامكم»
- خواب، مقدّمه ى تلاش است. «منامكم... وابتغاؤكم»
- كار و تلاش براى كسب معاش، امرى پسنديده و نشانه اى الهى است. «و من آياته... ابتغاؤكم»
- اصل خواب براى شب است و خواب در روز، براى استراحت جزيى است. «منامكم باليل والنهار»
- فضل الهى گسترده است ولى تلاش ما براى كسب آن لازم است. «ابتغاؤكم»
- نعمت هايى كه دريافت مى كنيم، به خاطر استحقاق نيست، بلكه لطف و فضل الهى است. «من فضله»
۱.۳k
۲۱ اردیبهشت ۱۴۰۰
دیدگاه ها (۱)
هنوز هیچ دیدگاهی برای این مطلب ثبت نشده است.