تفسیر قرآن
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيم
هر روز آیاتی از قرآن کریم را با تأمل و دقت مطالعه کنیم.
فَاقْرَؤُوا مَا تَيَسَّرَ مِنَ الْقُرْآنِ
ترجمه و تفسیر آیه به آيه سوره ممتحنه
آیه 7
أعوذ بِاللَّهِ مِنَ الشَّیطَانِ الرَّجِیمِ
عَسَى اللّٰهُ أَنْ يَجْعَلَ بَيْنَكُمْ وَ بَيْنَ الَّذِينَ عٰادَيْتُمْ مِنْهُمْ مَوَدَّةً وَ اللّٰهُ قَدِيرٌ وَ اللّٰهُ غَفُورٌ رَحِيمٌ (٧)
اميد است خدا ميان شما و كسانى از كافران كه با آنان دشمنى داشتيد [به وسيلۀ اسلام آوردنشان] دوستى قرار دهد، و خدا تواناست، و خدا بسيار آمرزنده و مهربان است
نکته ها:
اين آيه به مسلمانان كه به خاطر قطع رابطه با خويشاوندان كافر احساس كمبود و خلاء عاطفى مى كردند، پيام مى دهد كه در آينده جبران خواهد شد و بسيارى از آنان به اسلام گرايش پيدا مى كنند.
با توجّه به اين كه عداوت قبلى بر اساس برائت از كفر بوده است، پس تبديل آن به مودّت بايد از طريق ايمان آوردن كفّار باشد، نه آن كه تكليف برائت ساقط شود.
پیامها :
- از هدايت كفّار مأيوس نشويد. «عسى اللّه»
- عداوت، اصل نيست، بلكه يك ضرورت عارضى است و بايد شرايط را عادّى كنيم. «ان يجعل بينكم... مودّة»
- دگرگونى دلها و ايجاد مودّت ها به دست خداست. «عسى اللّه ان يجعل... مودّة»
- شما از دوستى و مودّت مخفيانه با كفّار دست برداريد، خداوند مودّت واقعى را جايگزين مى كند. «تلقون اليهم بالمودة... يجعل بينكم... مودّة»
- از تبديل عداوت به مودّت تعجب نكنيد كه خداوند بر هر كارى قادر است. «واللّه قدير»
- بد رفتارى هاى گذشته كفّار نسبت به مسلمانان قابل عفو و اغماض است.
«و اللّه غفور رحيم»
- بخشش خداوند برخاسته از رحمت اوست. «و اللّه غفور رحيم»
بر گرفته از پایگاه جامع قرآنی نور
و کتاب الکترونیکی تفسير نور مرکز اطلاع رسانی غدیر
هر روز آیاتی از قرآن کریم را با تأمل و دقت مطالعه کنیم.
فَاقْرَؤُوا مَا تَيَسَّرَ مِنَ الْقُرْآنِ
ترجمه و تفسیر آیه به آيه سوره ممتحنه
آیه 7
أعوذ بِاللَّهِ مِنَ الشَّیطَانِ الرَّجِیمِ
عَسَى اللّٰهُ أَنْ يَجْعَلَ بَيْنَكُمْ وَ بَيْنَ الَّذِينَ عٰادَيْتُمْ مِنْهُمْ مَوَدَّةً وَ اللّٰهُ قَدِيرٌ وَ اللّٰهُ غَفُورٌ رَحِيمٌ (٧)
اميد است خدا ميان شما و كسانى از كافران كه با آنان دشمنى داشتيد [به وسيلۀ اسلام آوردنشان] دوستى قرار دهد، و خدا تواناست، و خدا بسيار آمرزنده و مهربان است
نکته ها:
اين آيه به مسلمانان كه به خاطر قطع رابطه با خويشاوندان كافر احساس كمبود و خلاء عاطفى مى كردند، پيام مى دهد كه در آينده جبران خواهد شد و بسيارى از آنان به اسلام گرايش پيدا مى كنند.
با توجّه به اين كه عداوت قبلى بر اساس برائت از كفر بوده است، پس تبديل آن به مودّت بايد از طريق ايمان آوردن كفّار باشد، نه آن كه تكليف برائت ساقط شود.
پیامها :
- از هدايت كفّار مأيوس نشويد. «عسى اللّه»
- عداوت، اصل نيست، بلكه يك ضرورت عارضى است و بايد شرايط را عادّى كنيم. «ان يجعل بينكم... مودّة»
- دگرگونى دلها و ايجاد مودّت ها به دست خداست. «عسى اللّه ان يجعل... مودّة»
- شما از دوستى و مودّت مخفيانه با كفّار دست برداريد، خداوند مودّت واقعى را جايگزين مى كند. «تلقون اليهم بالمودة... يجعل بينكم... مودّة»
- از تبديل عداوت به مودّت تعجب نكنيد كه خداوند بر هر كارى قادر است. «واللّه قدير»
- بد رفتارى هاى گذشته كفّار نسبت به مسلمانان قابل عفو و اغماض است.
«و اللّه غفور رحيم»
- بخشش خداوند برخاسته از رحمت اوست. «و اللّه غفور رحيم»
بر گرفته از پایگاه جامع قرآنی نور
و کتاب الکترونیکی تفسير نور مرکز اطلاع رسانی غدیر
۸۲۲
۲۸ تیر ۱۴۰۲
دیدگاه ها
هنوز هیچ دیدگاهی برای این مطلب ثبت نشده است.