ترجمه فارسی آهنگ " ARSON " از جیهوپ 🃏🩸
ترجمه فارسی آهنگ " ARSON " از جیهوپ 🃏🩸
بیایید بسوزانیمش
بسوزن (نه)
انجام شد
بیایید بسوزونیمش
به اشتیاق من بسوز
به امید و آرزوی من بسوز
به زندگی من بسوز
هر روز می دوام
و متوقف نشدم
اون زمان همه رو سوزوندم
من همه چیزو می خواستم
شهرت اوله (اول)
پول؟ البته ( متوجه شدم )
حتی محبوبیتم همینطور (وو)
جز زیاده روی کردن کاری از دستم بر نمیومد
انگیزه ی من پشت اهداف بدونه فکر و جاهلانمه
وقتی عرق می کنم ( اوه )
با بنزین دوش میگیرم
تا به آتیش بکشم
روی انگشتای پام ، روی پاهام
حتی داغ تر ، تو مسیر خودم میدوام
آهنگام داغ میشن ( محبوب میشن )
محبوبیتم در اوج قرار میگیره
و تعداد تنفر زاده ها ( افرادی که زاده شدن تا ازم متنفر باشن ) زیاد تر میشه
*بوقی که هر بار به صدا در می آید
من اینو هم را دوست دارم
چون با طرفدارام
با کمپانیم ، با دوستام
با هم دیگه بیشتر میسوزیم
همدست های معقول و منطقی
آتیش زدن سرگرم کننده بود
چیزی برای ترسیدن ندارم
یک اینچ جلوتر ، خفه شو
اگر کسی از من بپرسه
"درسته ، من آتیش زدم "
حالا از خودم میپرسم انتخاب کن؟
اون آتیش رو خاموش کنم یا بیشتر بسوزونم
انجام شد
رویاهای من انجام شد
دستاوردهای بزرگ ، انجام شد
وظیفه ام تو کار هم انجام شد
نه کمتر ، بیشتره
هنوز چیزای زیادی مونده
کف بزنید این استایل منه
آتیشو روشن کردم
کاری که برای خودم بود
کسی که دنیا رو بشناسه
به سمت شعله ها میره
بعد خاموش شدن اتیش آثاری از خودم می بینم
آتیش برای خاموش شدن بزرگ بود ، آتش سوزی شدیدی بود
اوه گندش بزنن
خیلی گرم نه
با درد از خواب بیدار می شم
با خود درونم ارتباط میگیرم
ترس منو فرا گرفته
هیچ کس نمی تونه هیچ کس متوقف نمی شه ، لعنتی
آتیشو خاموش میکنم
فقط من می تونم
آتش نشان آشفته
آه، حتی اگر سرکوبش کنم ، جاده ای تاریک مانند از خاکستر باقی میمونه
به خودم میگم
یک مانع بزرگ جلوی منه راه حل چیه ؟
حتی تخته پرتاب سنگ هم حرکتیه که منحرف می شود ( از برد گیمی که من رو نقد میکنه کناره میگیرم )
اگر کسی از من بپرسه
"درسته ، من آتیش زدم "
حالا از خودم میپرسم انتخاب کن؟
اون آتیش رو خاموش کنم یا بیشتر بسوزونم
اگر کسی از من بپرسه
"درسته ، من آتیش زدم "
حالا از خودم میپرسم انتخاب کن؟
اون آتیش رو خاموش کنم یا بیشتر بسوزونم
*جیهوپ اینجا فحش ها و هیت های هیتر هارو به بوق تشبیه کرده
#BTS
#JHOPE
بیایید بسوزانیمش
بسوزن (نه)
انجام شد
بیایید بسوزونیمش
به اشتیاق من بسوز
به امید و آرزوی من بسوز
به زندگی من بسوز
هر روز می دوام
و متوقف نشدم
اون زمان همه رو سوزوندم
من همه چیزو می خواستم
شهرت اوله (اول)
پول؟ البته ( متوجه شدم )
حتی محبوبیتم همینطور (وو)
جز زیاده روی کردن کاری از دستم بر نمیومد
انگیزه ی من پشت اهداف بدونه فکر و جاهلانمه
وقتی عرق می کنم ( اوه )
با بنزین دوش میگیرم
تا به آتیش بکشم
روی انگشتای پام ، روی پاهام
حتی داغ تر ، تو مسیر خودم میدوام
آهنگام داغ میشن ( محبوب میشن )
محبوبیتم در اوج قرار میگیره
و تعداد تنفر زاده ها ( افرادی که زاده شدن تا ازم متنفر باشن ) زیاد تر میشه
*بوقی که هر بار به صدا در می آید
من اینو هم را دوست دارم
چون با طرفدارام
با کمپانیم ، با دوستام
با هم دیگه بیشتر میسوزیم
همدست های معقول و منطقی
آتیش زدن سرگرم کننده بود
چیزی برای ترسیدن ندارم
یک اینچ جلوتر ، خفه شو
اگر کسی از من بپرسه
"درسته ، من آتیش زدم "
حالا از خودم میپرسم انتخاب کن؟
اون آتیش رو خاموش کنم یا بیشتر بسوزونم
انجام شد
رویاهای من انجام شد
دستاوردهای بزرگ ، انجام شد
وظیفه ام تو کار هم انجام شد
نه کمتر ، بیشتره
هنوز چیزای زیادی مونده
کف بزنید این استایل منه
آتیشو روشن کردم
کاری که برای خودم بود
کسی که دنیا رو بشناسه
به سمت شعله ها میره
بعد خاموش شدن اتیش آثاری از خودم می بینم
آتیش برای خاموش شدن بزرگ بود ، آتش سوزی شدیدی بود
اوه گندش بزنن
خیلی گرم نه
با درد از خواب بیدار می شم
با خود درونم ارتباط میگیرم
ترس منو فرا گرفته
هیچ کس نمی تونه هیچ کس متوقف نمی شه ، لعنتی
آتیشو خاموش میکنم
فقط من می تونم
آتش نشان آشفته
آه، حتی اگر سرکوبش کنم ، جاده ای تاریک مانند از خاکستر باقی میمونه
به خودم میگم
یک مانع بزرگ جلوی منه راه حل چیه ؟
حتی تخته پرتاب سنگ هم حرکتیه که منحرف می شود ( از برد گیمی که من رو نقد میکنه کناره میگیرم )
اگر کسی از من بپرسه
"درسته ، من آتیش زدم "
حالا از خودم میپرسم انتخاب کن؟
اون آتیش رو خاموش کنم یا بیشتر بسوزونم
اگر کسی از من بپرسه
"درسته ، من آتیش زدم "
حالا از خودم میپرسم انتخاب کن؟
اون آتیش رو خاموش کنم یا بیشتر بسوزونم
*جیهوپ اینجا فحش ها و هیت های هیتر هارو به بوق تشبیه کرده
#BTS
#JHOPE
۲.۵k
۲۴ تیر ۱۴۰۱
دیدگاه ها (۲)
هنوز هیچ دیدگاهی برای این مطلب ثبت نشده است.