تفسیر قرآن
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
روز خود را با تفکر و تعمق در آیات قرآن شروع کنیم دوست عزیز برای بهره مندی هرچه بهتر لطفاً هرروز مطالعه آیات و تفسیر آن را دنبال کنید
ترجمه و تفسیر آیه به آيه سوره عنکبوت
آیه 13
اعوذ بالله من الشیطان الرجیم
وَلَيَحْمِلُنَّ أَثْقَالَهُمْ وَأَثْقَالاً مَّعَ أَثْقَالِهِمْ وَلَيُسْأَلُنَّ يَوْمَ الْقِيَامَةِ عَمَّا كَانُوا يَفْتَرُونَ (13)
ترجمه :
بى شك آنان هم بار (خطاى) خودشان و (هم) بارهاى ديگر را با بار خود بر دوش خواهند كشيد، و مسلّماً در روز قيامت از آنچه به دروغ مى بافتند بازخواست خواهند شد.
نکته ها:
سؤال: چگونه در آيه قبل فرمود: كسى بار گناه ديگرى را حمل نمى كند و در اين آيه مى فرمايد: گمراه كنندگان، بار گناه ديگرى را حمل مى كنند؟!
پاسخ: آيه اول در جواب كفّارى بود كه به مسلمانان مى گفتند: شما از ما پيروى كنيد، گناه شما به گردن ما و شما هيچ مسئوليّتى نداريد، خداوند فرمود: اين چنين نيست و هر كس مسئول گناهان خود است؛ امّا اين آيه مى فرمايد: فرد اغفال شده مسئول كار خود است؛ ولى اغفال كننده علاوه بر مسئوليّت كار خود، مسئول گناهان اغفال شدگان نيز هست، بدون آنكه چيزى از گناه اغفال شده كم شود.
در تفاسير درّالمنثور و نمونه روايات متعدّدى آمده است كه هركس در كار خوب يا بدى راه را براى ديگران باز كند، علاوه بر پاداش يا كيفرى كه به هريك از عمل كنندگان و پويندگان آن راه مى دهند، پاداش يا كيفرى نيز به راهنما، مؤسّس و پايه گذار آن مى دهند.
پیامها :
- منحرف كنندگان، بار منحرف شدگان را نيز بر دوش مى كشند. «اثقالاً مع اثقالهم»
- منحرف كردن ديگران، بار سنگينى را بر دوش انسان مى گذارد. «اثقالا»
- بار گناه سنگين است. «اثقالهم»
- دروغ بستن به خدا و پيامبر، روش كفّار است. «كانوا يفترون»
روز خود را با تفکر و تعمق در آیات قرآن شروع کنیم دوست عزیز برای بهره مندی هرچه بهتر لطفاً هرروز مطالعه آیات و تفسیر آن را دنبال کنید
ترجمه و تفسیر آیه به آيه سوره عنکبوت
آیه 13
اعوذ بالله من الشیطان الرجیم
وَلَيَحْمِلُنَّ أَثْقَالَهُمْ وَأَثْقَالاً مَّعَ أَثْقَالِهِمْ وَلَيُسْأَلُنَّ يَوْمَ الْقِيَامَةِ عَمَّا كَانُوا يَفْتَرُونَ (13)
ترجمه :
بى شك آنان هم بار (خطاى) خودشان و (هم) بارهاى ديگر را با بار خود بر دوش خواهند كشيد، و مسلّماً در روز قيامت از آنچه به دروغ مى بافتند بازخواست خواهند شد.
نکته ها:
سؤال: چگونه در آيه قبل فرمود: كسى بار گناه ديگرى را حمل نمى كند و در اين آيه مى فرمايد: گمراه كنندگان، بار گناه ديگرى را حمل مى كنند؟!
پاسخ: آيه اول در جواب كفّارى بود كه به مسلمانان مى گفتند: شما از ما پيروى كنيد، گناه شما به گردن ما و شما هيچ مسئوليّتى نداريد، خداوند فرمود: اين چنين نيست و هر كس مسئول گناهان خود است؛ امّا اين آيه مى فرمايد: فرد اغفال شده مسئول كار خود است؛ ولى اغفال كننده علاوه بر مسئوليّت كار خود، مسئول گناهان اغفال شدگان نيز هست، بدون آنكه چيزى از گناه اغفال شده كم شود.
در تفاسير درّالمنثور و نمونه روايات متعدّدى آمده است كه هركس در كار خوب يا بدى راه را براى ديگران باز كند، علاوه بر پاداش يا كيفرى كه به هريك از عمل كنندگان و پويندگان آن راه مى دهند، پاداش يا كيفرى نيز به راهنما، مؤسّس و پايه گذار آن مى دهند.
پیامها :
- منحرف كنندگان، بار منحرف شدگان را نيز بر دوش مى كشند. «اثقالاً مع اثقالهم»
- منحرف كردن ديگران، بار سنگينى را بر دوش انسان مى گذارد. «اثقالا»
- بار گناه سنگين است. «اثقالهم»
- دروغ بستن به خدا و پيامبر، روش كفّار است. «كانوا يفترون»
۱.۳k
۰۶ فروردین ۱۴۰۰
دیدگاه ها (۲)
هنوز هیچ دیدگاهی برای این مطلب ثبت نشده است.