ترجمه صحبت های کیم وانسان

ترجمه صحبت های کیم وان‌سان:

کیم وان‌سان: یه آهنگ هست که با آلن تام خوندم و هنوزم خیلی دوستش دارم. همیشه میخواستم ریمیکش کنم. اسمش دوئت "We Don’t Want to Lose Her" یا همون "헤어질 수 없는 우리" هست.

مجری: جوون ترها شاید آلن تام رو نشناسن. اون تو دوران طلایی "چهار پادشاه"، "پنج پادشاه" و … جزو بازیگر و خواننده های مطرح هنگ کنگ بود. حالا که نمیتونین دوباره با آلن تام همکاری کنین، دوست دارید با کدوم هنرمند مرد این کار رو انجام بدین؟ میتونه یه هوبه باشه که دوسش دارین، یا حتی یه آیدل. راحت مثل یه طرفدار بگین.

کیم وان‌سان: جونگکوک؟

مجری: شنیدی جونگکوک؟ آرمیا ها، شما چی کار میکنین؟ زود باشید اینو محقق کنین! باید برای وان‌سان نونا این کار رو انجام بدین!

کیم وان‌سان: میگن باید بزرگ رویا دید.

مجری: دقیقا. همین اعتماد به نفس و قاطعیت باعث میشه تاریخ و هنر بزرگ ساخته بشه. شاید آرمی ها هیجان زده بشن، برن آهنگ رو سرچ کنن، و فکر کنن " اوپای ما جونگکوک خیلی قشنگ میتونه اینو بخونه".

کیم وان‌سان: احتمالا خوششون نیاد.

مجری: امکان نداره. پادشاه رقص و صدا کنار ملکه رقص ــ افسانه ها باید با هم بیان! جونگکوک از بی‌تی‌اس که نسل امروز رو پیش میبره، و دیوا کیم وان‌سان که تاریخ موسیقی کره رو ساخته، اگه کنار هم بخونن یه شاهکار درمیاد.


#News
دیدگاه ها (۰)

پروفایل اسپاتیفای بی‌تی‌اس از ۴۴.۹ میلیارد استریم عبور کرده ...

آپدیت توییتر ووگ ژاپن با ویدیویی از جونگکوک در ایونت "کالکشن...

کیم وان‌سان، خواننده پاپ کره ای، توی یه مصاحبه گفت که اگه بخ...

آهنگ "Cypher Pt.3: Killer" به ۱۱۰ میلیون استریم در اسپاتیفای...

بیب من برمیگردمپارت : 89_ بله بفرمایید_ سلام من تهیونگم براد...

در حال بارگزاری

خطا در دریافت مطلب های مرتبط