ترجمه و لینک دانلود اهنگ starboy از the weeknd

ترجمه و لینک دانلود اهنگ starboy از the weeknd😍
لینک دان : http://138.68.109.143/The-Weeknd-Starboy-(Ft-Punk)-128.mp3
ترجمه : 'm tryna put you in the worst mood
دارم سعی میکنم که تو بدترین حالت قرارت بدم

(میخوام حالت رو بگیرم)

P1 cleaner than your church shoes
پی وان من از کفش های کلیسای تو تمیز تره

(p1 یه نوع ماشین هست، معمولا روزهای یکشنبه که
مردم به کلیسا میرن بسیار مرتب و تمیز هستند، ویکند
داره پول و دارایی های خودش رو به رخ میکشه)

Milli point two just to hurt you
یک میلیون و دویست هزار دلار تو رو اذیت میکنه

(اینجا داره پول رو به رخ میکشه mili point two یعنی 1.2)

All red Lamb’ just to tease you
همه این لامب ها برای اینه که حالت رو بگیرم

(منظورش از lamb فک کنم ماشین لامبورگینی باشه)

None of these toys on lease too
هیچ کدوم از این اسباب بازی ها کرایه ای نیست

(ماشین ها رو اسباب بازی خطاب میکنه یعنی اینکه اینقدر پولدار هست که
این ماشین ها براش اهمیت زیادی ندارن داره میگه که همه این ماشین ها رو
خریده و هیچ کدومشون رو برای کلاس گذاشتن و این چیزا کرایه نکرده)

Made your whole year in a week too
کل سالت رو تو یه هفته میسازم

(منظورش اینه که درامد یک ساله تو اندازه درامد یک هفته ی منه)

Main b*tch out your league too
*** اصلی در حد تو نیست

Side b*tch out of your league too
*** فرعی هم در حد تو نیست

(out league یعنی مناسب کسی نبودن، Main Bi*ch یعنی دوست دختر فابریک
Side bi*ch یعنی دوست دختر معمولی ولی در حد تقریبا خوب، داره میگه که تو
اصلا کلاس ت در حد دخترای خوشگل و زیبا نیست)

شروع کورس
House so empty, need a centerpiece
خونه خیلی خالیه، نیاز به تزیین داره

(منظورش اینه که نیاز به یه خانمی داره که خونه رو مرتب و تزیین کنه)

Twenty racks a table cut from ebony
روی یه میز بیست هزار دلاری ساخته شده از آبنوس

(آبنوس یه چوب بسیار قرون قیمت، rack یعنی هزار دلار)

Cut that ivory into skinny pieces
اون کوکایین رو به تیکه های کوچک تقسیم میکنه

(ivory یعنی کوکایین معنی عاج فیل یا چیزهای سفید رنگ
هم میده حتما دیدید که وقتی میخوان کوکایین رو مصرف کنن
به حالت میله ای روی یه سطح صاف (میز آبنوس) میذارن)

Then she cleans it with her face, man I love my baby
بعدش صورت خودش رو باهاش پاک میکنه، من عزیزم (عشقم) رو دوست دارم

(منظورش از پاک کردن با صورت همون snort کردن
یا به داخل بینی کشیدن کوکایین هست)

You talking money, need a hearing aid
در مورد پول حرف میزنی، نیاز به یه سمعک دارم

(منظورش اینه که اینقدر پولدار هست که مقدار پولی که اونها دارن رو اصلا نمیشنوه)

You talking about me, I don't see a shade
در مورد من حرف میزنی، من هیچ سایه ای نمی بینم

(یعنی اینکه کسی رو نمی بینم که مانع کارم باشه)

Switch up my style, I take any lane
سبکم رو عوض میکنم، به هیچ خطی نمی رم

(یه مقداری توضیحش سخته، منظورش از تغییر سبک به احتمال زیاد
تغییر سبک توی موزیک هست، take the line/lane یعنی تغییر خط
موقع رانندگی وقتی که یه ماشین سرعتش کم باشه باید به خط کناری بره
تا بقیه ماشین ها بتونن ازش سبقت بگیرن، همونطور هم که میدونید ویکند
توی این البوم ش سبکش رو تغییر داده، داره میگه که حتی اگه سبکم رو
هم تغییر بدم باز هم موفق هستم و به سرعت به مسیرم ادامه میدم و این
تغییر سبک باعث نمیشه که سرعت موفقیتم کم بشه که مجبور باشم کنار
بکشم تا بقیه از من سبقت بگیرن امیدوارم تونسته باشم مفهوم رو برسونم)

I switch up my cup, I kill any pain
من فنجونم رو پر میکنم، هر دردی رو از بین میبرم

(switch up برعکس مصرع قبلی اینجا یعنی pour up یا پر کردن فنجون
از مشروب منظورش اینه که با مست کردن ناراحتی ها رو فراموش میکنه)

Look what you've done
ببین چی کار کردی

(داره به خودش میگه)

I’m a mother**king star boy
من یه استار بوی هستم

(mother**king همینطور که خیلی جاها دیدید خیلی معنی بد نداره
در اینجا به معنای "خیلی زیاد" هست، Star boy به یه پسر موفق و
پولدار و همچنین پسری که آرزوی هر دختری هست میگن)


Look what you've done
ببین چی کار کردی

I’m a mother**king star boy
من یه استار بوی هستم
پایان کورس

Every day a nigga try to test me
هر روز یه نیگا سعی میکنه که من رو امتحان کنه

Every day a nigga try to end me
هر روز یه نیگا سعی میکنه که کارم رو بسازه

Pull off in that Roadster SV
سوار اون ماشین روداستر اس وی میشم

(pull off یعنی ماشین رو به حرکت دراوردن یا ماشین رو پارک کردن
Roadster SV یه مدل از ماشین های کم
دیدگاه ها (۱)

سلنا و ویکند 😍 😍 😍 #Selena_Gomez#The_Weeknd

#Khordad#Gemini

#Wallpaper 😍 😍 😍

#wallpaper

اولین بیست و چهار ساعت...با یک روانی!

ᴇɴᴇʀɢʏ ᴅʀɪɴᴋ 🌸ʜɪ ᴍʏ sᴡᴇᴇᴛɪᴇs ɪ ᴍɪss ʏᴏᴜ •̩̩̩̩ᯅ•̩̩̩ 💔بآنٔوِ ص...

در حال بارگزاری

خطا در دریافت مطلب های مرتبط