تفسیر قرآن
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيم
پیامبر اسلام صلی الله علیه و آله :
راست ترين سخن، رساترين پند و زيباترين حكايت، كتاب خدا (قرآن) است.
من لایحضر الفقیه ج4 ، ص402
هرشب آیاتی از قرآن کریم را با تأمل و دقت مطالعه کنیم.
ترجمه و تفسیر آیه به آيه سوره صافات
آیات 58 تا 61
أعوذ بِاللَّهِ مِنَ الشَّیطَانِ الرَّجِیمِ
أَفَمَا نَحْنُ بِمَيِّتِينَ (58)
إِلَّا مَوْتَتَنَا الْأُولَي وَمَا نَحْنُ بِمُعَذَّبِينَ (59)
إِنَّ هَذَا لَهُوَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ (60)
لِمِثْلِ هَذَا فَلْيَعْمَلْ الْعَامِلُونَ (61)
ترجمه :
(سپس از روى سرزنش به آن منكر جهنّمى يا از شدّت شادى به ياران بهشتى خود گويد:) آيا ما ديگر نمى ميريم؟
مگر همان مرگ اوّلى (دنيا كه گذشت) و ما ديگر عذابى نخواهيم شد؟
قطعاً اين (نعمت هاى ابدى) رستگارى بزرگى است (كه نصيب ما شده).
بايد اهل عمل براى چنين جايگاهى كار كنند.
پیامها :
- اهل بهشت چنان شادند كه گويا نعمت هاى بهشت را باور نمى كنند و از جاودانگى نعمت ها تعجّب مى كنند. «افما نحن بميّتين»
- در بهشت مرگ و نيستى راه ندارد. «الاّ موتتنا الاولى» بر خلاف جهنّم، كه مجرمان در اثر عذاب مى ميرند و دوباره زنده مى شوند.
- مؤمنان گنهكار، ابتدا به جهنّم مى روند و سپس به بهشت. زيرا عذاب پس از بهشت معنا ندارد. «و ما نحن بمعذّبين»
- سالم ماندن انسان در محيطهاى فاسد، كارى ممكن ولى مشكل است. «ان هذا لهو الفوز العظيم»
- نجات از دوستان بد در دنيا و عذاب دوزخ در آخرت، رستگارى بزرگ است. «لهو الفوز العظيم»
- الگوهاى صحيح را به مردم معرّفى كنيم. «لمثل هذا»
- عمل براى رسيدن به نعمت هاى بهشتى، منافاتى با اخلاص ندارد. «لمثل هذا فليعمل»
- كارهاى انسان در دنيا بايد براى رسيدن به هدفى عالى و رستگارى بزرگ باشد وگرنه حسرت و خسارت است. «لمثل هذا فليعمل»
- ايمان به تنهايى كافى نيست، عمل لازم است. «فليعمل العاملون»
بر گرفته از کتاب الکترونیکی تفسير نور مرکز اطلاع رسانی غدیر
پیامبر اسلام صلی الله علیه و آله :
راست ترين سخن، رساترين پند و زيباترين حكايت، كتاب خدا (قرآن) است.
من لایحضر الفقیه ج4 ، ص402
هرشب آیاتی از قرآن کریم را با تأمل و دقت مطالعه کنیم.
ترجمه و تفسیر آیه به آيه سوره صافات
آیات 58 تا 61
أعوذ بِاللَّهِ مِنَ الشَّیطَانِ الرَّجِیمِ
أَفَمَا نَحْنُ بِمَيِّتِينَ (58)
إِلَّا مَوْتَتَنَا الْأُولَي وَمَا نَحْنُ بِمُعَذَّبِينَ (59)
إِنَّ هَذَا لَهُوَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ (60)
لِمِثْلِ هَذَا فَلْيَعْمَلْ الْعَامِلُونَ (61)
ترجمه :
(سپس از روى سرزنش به آن منكر جهنّمى يا از شدّت شادى به ياران بهشتى خود گويد:) آيا ما ديگر نمى ميريم؟
مگر همان مرگ اوّلى (دنيا كه گذشت) و ما ديگر عذابى نخواهيم شد؟
قطعاً اين (نعمت هاى ابدى) رستگارى بزرگى است (كه نصيب ما شده).
بايد اهل عمل براى چنين جايگاهى كار كنند.
پیامها :
- اهل بهشت چنان شادند كه گويا نعمت هاى بهشت را باور نمى كنند و از جاودانگى نعمت ها تعجّب مى كنند. «افما نحن بميّتين»
- در بهشت مرگ و نيستى راه ندارد. «الاّ موتتنا الاولى» بر خلاف جهنّم، كه مجرمان در اثر عذاب مى ميرند و دوباره زنده مى شوند.
- مؤمنان گنهكار، ابتدا به جهنّم مى روند و سپس به بهشت. زيرا عذاب پس از بهشت معنا ندارد. «و ما نحن بمعذّبين»
- سالم ماندن انسان در محيطهاى فاسد، كارى ممكن ولى مشكل است. «ان هذا لهو الفوز العظيم»
- نجات از دوستان بد در دنيا و عذاب دوزخ در آخرت، رستگارى بزرگ است. «لهو الفوز العظيم»
- الگوهاى صحيح را به مردم معرّفى كنيم. «لمثل هذا»
- عمل براى رسيدن به نعمت هاى بهشتى، منافاتى با اخلاص ندارد. «لمثل هذا فليعمل»
- كارهاى انسان در دنيا بايد براى رسيدن به هدفى عالى و رستگارى بزرگ باشد وگرنه حسرت و خسارت است. «لمثل هذا فليعمل»
- ايمان به تنهايى كافى نيست، عمل لازم است. «فليعمل العاملون»
بر گرفته از کتاب الکترونیکی تفسير نور مرکز اطلاع رسانی غدیر
- ۵۵۱
- ۲۰ آذر ۱۴۰۰
دیدگاه ها (۰)
در حال بارگزاری
خطا در دریافت مطلب های مرتبط