توانا امین
توانا امین (توانا ئەمین / Twana Amin) با نام اصلی، "توانا جبار محمد امین"، شاعر، نویسنده، مترجم، کنشگر اجتماعی و فعال حامی حیوانات، کرد زبان، عراقی زادهی ۱ نوامبر ۱۹۸۱ میلادی در سلیمانیه و اکنون ساکن استکهلم سوئد است.
▪نمونهی شعر:
(۱)
ئەم سەری ساڵ و بنی ساڵە درۆیە!
من ئەو ڕۆژەی
تۆ تەشریفی تێدا دەهێنی دەکەمە یەکەم ڕۆژی خۆمی،
مانگی خۆمی، ساڵی خۆم،
من ئێستا وەستاوم و چاوەڕێم
چاوەڕێی ساڵی «دووهەزار و تۆ»م.
◇
شروع و پایان سال دروغ است!
من آن روزی را که تو در آن میآیی،
نخستین روزم،
نخستین ماهم،
نخستین سالام میدانم،
اکنون منتظرم و چشم به راه،
چشم به راه سال "دو هزار تو".
(۲)
خۆشتم دەوێ و پەیوەستەم پێتەوە،
وەک پەیوەستی (هەمزە) بە سری (ئەلف)ـەوە!
◇
دوستت دارم و وصلم به تو،
مانند اتصال "همزه" بر سر "الف"!
(۳)
هەندێک کەس لە واقعیدا وندەبن
لە خەیاڵدا بۆیان بگەڕێیت
کەچی من لە خەیاڵدا ونبووم
و لەسەر ڕێگەی واقیع سۆراغی خۆم دەکەم!...
◇
عدهای در واقعیت گم شدهاند و
در خیال باید پیشان گشت،
و من در خیال گم شدهام،
اما در واقعیت سراغ خود میگردم.
(۴)
گوتی ئەگر بمری و لەو دونیا پێت بڵێن:
یەک ڕستەمان لەبارەی ژیانەوە بۆ بڵێ، دەڵێی چی؟
وتم دەڵێم
هیوادارم جارێکیتر سوعبەتی وا بێتام لەگەڵ من نەکەنەوە!
◇
مرا گفت: اگر بمیری و در دنیای دیگر بپرسند که،
جملهای دربارهی زندگی بگو، چه خواهی گفت؟
گفتم:
- آرزو دارم چنین سوال بیجایی از من نکنند!.
(۵)
لە ئەلبوومی ژیانی هەمووماندا،
وێنەیەک هەیە،
که وێنەگەرەکەیمان
لە خۆمان خۆشتر دهوێت...!
◇
میان آلبوم زندگی همهی ما،
عکسی هست،
که عکاسش را
از خودمان بیشتر دوست داریم...!
(۶)
حەزم لە ماڵێکە پەنجەرەکانی گەورەبن؛
هەست دەکەم ئێمە دروستکراوین
تا تەماشا بکەین...
◇
دوست دارم تمام خانهها پنجرههای بزرگی داشته باشند،
ایمان دارم که ما خلق شدهایم
تا از دیدنیهای جهان لذت ببریم.
گردآوری و نگارش و برگردان اشعار:
#زانا_کوردستانی
▪نمونهی شعر:
(۱)
ئەم سەری ساڵ و بنی ساڵە درۆیە!
من ئەو ڕۆژەی
تۆ تەشریفی تێدا دەهێنی دەکەمە یەکەم ڕۆژی خۆمی،
مانگی خۆمی، ساڵی خۆم،
من ئێستا وەستاوم و چاوەڕێم
چاوەڕێی ساڵی «دووهەزار و تۆ»م.
◇
شروع و پایان سال دروغ است!
من آن روزی را که تو در آن میآیی،
نخستین روزم،
نخستین ماهم،
نخستین سالام میدانم،
اکنون منتظرم و چشم به راه،
چشم به راه سال "دو هزار تو".
(۲)
خۆشتم دەوێ و پەیوەستەم پێتەوە،
وەک پەیوەستی (هەمزە) بە سری (ئەلف)ـەوە!
◇
دوستت دارم و وصلم به تو،
مانند اتصال "همزه" بر سر "الف"!
(۳)
هەندێک کەس لە واقعیدا وندەبن
لە خەیاڵدا بۆیان بگەڕێیت
کەچی من لە خەیاڵدا ونبووم
و لەسەر ڕێگەی واقیع سۆراغی خۆم دەکەم!...
◇
عدهای در واقعیت گم شدهاند و
در خیال باید پیشان گشت،
و من در خیال گم شدهام،
اما در واقعیت سراغ خود میگردم.
(۴)
گوتی ئەگر بمری و لەو دونیا پێت بڵێن:
یەک ڕستەمان لەبارەی ژیانەوە بۆ بڵێ، دەڵێی چی؟
وتم دەڵێم
هیوادارم جارێکیتر سوعبەتی وا بێتام لەگەڵ من نەکەنەوە!
◇
مرا گفت: اگر بمیری و در دنیای دیگر بپرسند که،
جملهای دربارهی زندگی بگو، چه خواهی گفت؟
گفتم:
- آرزو دارم چنین سوال بیجایی از من نکنند!.
(۵)
لە ئەلبوومی ژیانی هەمووماندا،
وێنەیەک هەیە،
که وێنەگەرەکەیمان
لە خۆمان خۆشتر دهوێت...!
◇
میان آلبوم زندگی همهی ما،
عکسی هست،
که عکاسش را
از خودمان بیشتر دوست داریم...!
(۶)
حەزم لە ماڵێکە پەنجەرەکانی گەورەبن؛
هەست دەکەم ئێمە دروستکراوین
تا تەماشا بکەین...
◇
دوست دارم تمام خانهها پنجرههای بزرگی داشته باشند،
ایمان دارم که ما خلق شدهایم
تا از دیدنیهای جهان لذت ببریم.
گردآوری و نگارش و برگردان اشعار:
#زانا_کوردستانی
۲.۶k
۰۳ دی ۱۴۰۱
دیدگاه ها
هنوز هیچ دیدگاهی برای این مطلب ثبت نشده است.