تفسیر قرآن
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيم
هر روز آیاتی از قرآن کریم را با تأمل و دقت مطالعه کنیم.
ترجمه و تفسیر آیه به آيه سوره غافر
آیه 40
أعوذ بِاللَّهِ مِنَ الشَّیطَانِ الرَّجِیمِ
مَنْ عَمِلَ سَيِّئَةً فَلَا يُجْزَي إِلَّا مِثْلَهَا وَمَنْ عَمِلَ صَالِحاً مِّن ذَكَرٍ أَوْ أُنثَي وَهُوَ مُؤْمِنٌ فَأُوْلَئِكَ يَدْخُلُونَ الْجَنَّةَ يُرْزَقُونَ فِيهَا بِغَيْرِ حِسَابٍ (40)
ترجمه :
هر كس كار بدى انجام دهد، جز به همان مقدار كيفر داده نمى شود و هر كس از مرد يا زن كه مؤمن باشد و كار شايسته اى انجام دهد، پس اينانند كه داخل بهشت مى شوند و در آن جا بى حساب روزى داده مى شوند.
پیامها :
- كيفر و پاداش، بر اساس عمل است (نه خيال و آرزو). «مَن عمل»
- خداوند عادل است و كيفرش بيش از مقدار جُرم نيست. «مثلها»
- انسان، مختار آفريده شده است. «مَن عمل سيئة... مَن عمل صالحاً»
- كار خوب و بد بى پاداش نيست؛ چه بزرگ باشد و چه كوچك. «سيئةً - صالحاً»
- مقايسه ميان عمل خوب و بد و پاداش و كيفر، بهترين روش شناخت است. «عمل سيئة... عمل صالحا»
- كار خوب به جنسيّت انسان (زن يا مرد بودن) ربطى ندارد. «مَن عمل صالحاً من ذكر او انثى»
- براى ايجاد انگيزه در كارهاى شايسته، تشويق لازم است. «مَن عمل صالحاً... فاولئك يدخلون الجنة»
- زن و مرد در پيمودن راه تكامل و دريافت الطاف الهى يكسانند.«من ذكر او انثى»
- ايمان و عمل همراه يكديگر كار سازند و هر يك از آنها به تنهايى نجات بخش نيست. «عمل - و هو مؤمن»
- ايمان شرط قبولى عمل است. «عمل... و هو مؤمن»
- ورود به بهشت، ايمان لازم دارد. «و هو مؤمن فاولئك يدخلون الجنّة»
- پاداش خداوند بى حساب است. (رحمت خدا بر غضبش سبقت دارد). «بغير حساب» (مراد از «بغير حساب» فراوانى پاداش است، نه بى حساب و كتاب بودن آن.)
بر گرفته از کتاب الکترونیکی تفسير نور مرکز اطلاع رسانی غدیر
هر روز آیاتی از قرآن کریم را با تأمل و دقت مطالعه کنیم.
ترجمه و تفسیر آیه به آيه سوره غافر
آیه 40
أعوذ بِاللَّهِ مِنَ الشَّیطَانِ الرَّجِیمِ
مَنْ عَمِلَ سَيِّئَةً فَلَا يُجْزَي إِلَّا مِثْلَهَا وَمَنْ عَمِلَ صَالِحاً مِّن ذَكَرٍ أَوْ أُنثَي وَهُوَ مُؤْمِنٌ فَأُوْلَئِكَ يَدْخُلُونَ الْجَنَّةَ يُرْزَقُونَ فِيهَا بِغَيْرِ حِسَابٍ (40)
ترجمه :
هر كس كار بدى انجام دهد، جز به همان مقدار كيفر داده نمى شود و هر كس از مرد يا زن كه مؤمن باشد و كار شايسته اى انجام دهد، پس اينانند كه داخل بهشت مى شوند و در آن جا بى حساب روزى داده مى شوند.
پیامها :
- كيفر و پاداش، بر اساس عمل است (نه خيال و آرزو). «مَن عمل»
- خداوند عادل است و كيفرش بيش از مقدار جُرم نيست. «مثلها»
- انسان، مختار آفريده شده است. «مَن عمل سيئة... مَن عمل صالحاً»
- كار خوب و بد بى پاداش نيست؛ چه بزرگ باشد و چه كوچك. «سيئةً - صالحاً»
- مقايسه ميان عمل خوب و بد و پاداش و كيفر، بهترين روش شناخت است. «عمل سيئة... عمل صالحا»
- كار خوب به جنسيّت انسان (زن يا مرد بودن) ربطى ندارد. «مَن عمل صالحاً من ذكر او انثى»
- براى ايجاد انگيزه در كارهاى شايسته، تشويق لازم است. «مَن عمل صالحاً... فاولئك يدخلون الجنة»
- زن و مرد در پيمودن راه تكامل و دريافت الطاف الهى يكسانند.«من ذكر او انثى»
- ايمان و عمل همراه يكديگر كار سازند و هر يك از آنها به تنهايى نجات بخش نيست. «عمل - و هو مؤمن»
- ايمان شرط قبولى عمل است. «عمل... و هو مؤمن»
- ورود به بهشت، ايمان لازم دارد. «و هو مؤمن فاولئك يدخلون الجنّة»
- پاداش خداوند بى حساب است. (رحمت خدا بر غضبش سبقت دارد). «بغير حساب» (مراد از «بغير حساب» فراوانى پاداش است، نه بى حساب و كتاب بودن آن.)
بر گرفته از کتاب الکترونیکی تفسير نور مرکز اطلاع رسانی غدیر
۱.۲k
۲۶ فروردین ۱۴۰۱
دیدگاه ها
هنوز هیچ دیدگاهی برای این مطلب ثبت نشده است.