تفسیر قرآن
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيم
هر روز آیاتی از قرآن کریم را با تأمل و دقت مطالعه کنیم.
فَاقْرَؤُوا مَا تَيَسَّرَ مِنَ الْقُرْآنِ
ترجمه و تفسیر آیه به آيه سوره ملک
آیه 18 و 19
أعوذ بِاللَّهِ مِنَ الشَّیطَانِ الرَّجِیمِ
وَ لَقَدْ كَذَّبَ الَّذِينَ مِنْ قَبْلِهِمْ فَكَيْفَ كٰانَ نَكِيرِ (١٨)
و مسلماً كسانى كه پيش از آنان بودند [آيات خدا و پيامبران را انكار كردند]، پس [بنگر] عذاب من چگونه بود!
أَ وَ لَمْ يَرَوْا إِلَى الطَّيْرِ فَوْقَهُمْ صٰافّٰاتٍ وَ يَقْبِضْنَ مٰا يُمْسِكُهُنَّ إِلاَّ الرَّحْمٰنُ إِنَّهُ بِكُلِّ شَيْءٍ بَصِيرٌ (١٩)
آيا ندانسته اند كه پرندگان بالاى سرشان را در حالى كه بال مى گشايند و مى بندند، فقط [خداى] رحمان در فضا نگه مى دارد؟ يقيناً او بر همه چيز بيناست
نکته ها:
پرندگان با دارا بودن حركات دسته جمعى و طىّ مسافت هاى طولانى در چهار فصل، نشستن ها و پروازهاى متوالى و بدون محدوديّت مكانى، امّا عدم سقوط و تصادم با يكديگر، نشانه هايى از عظمت و قدرت الهى هستند.
«صافّات» به صورت اسم فاعل آمده است، يعنى پرنده با بال هاى باز پرواز مى كند، ولى كلمه «يقبضهنّ» به صورت فعل آمده، زيرا پرنده گاهى بال هاى خود را جمع مى كند.
پیامها :
- تهديدهاى خداوند را جدى بگيريم. (قهر خداوند درباره پيشينيان عملى شده است، قارون به زمين فرو رفت و بر قوم لوط از آسمان سنگريزه باريد. پس شما از تاريخ آنان عبرت بگيريد.) «فكيف كان نكير»
- خداوند، پيامبرش را در برابر تكذيب مردم دلدارى مى دهد. «لقد كذّب الّذين من قبلهم»
- تاريخ گذشته، چراغ راه آيندگان است. «كذّب الّذين من قبلهم»
- تكذيب انبيا، رمز قهر الهى است. «كذّب... فكيف كان نكير»
- ابزارهاى مادّى شما را مغرور نكند. (گرچه پرنده از طريق بال زدن پرواز مى كند ولى آنچه او را در هوا نگاه مى دارد، قدرت خداوند است.) «ما يمسكهنّ الاّ الرّحمن»
- هيچ چيز را براى خدا شريك قرار ندهيد. «الاّ الرّحمن»
- نعمت هاى الهى بر اساس رحمت است. «ما يمسكهنّ الاّ الرّحمن»
- نظام هستى، زير نظر خداوند اداره مى شود. «انّه بكلّ شى ء بصير»
بر گرفته از پایگاه جامع قرآنی نور
و کتاب الکترونیکی تفسير نور مرکز اطلاع رسانی غدیر
هر روز آیاتی از قرآن کریم را با تأمل و دقت مطالعه کنیم.
فَاقْرَؤُوا مَا تَيَسَّرَ مِنَ الْقُرْآنِ
ترجمه و تفسیر آیه به آيه سوره ملک
آیه 18 و 19
أعوذ بِاللَّهِ مِنَ الشَّیطَانِ الرَّجِیمِ
وَ لَقَدْ كَذَّبَ الَّذِينَ مِنْ قَبْلِهِمْ فَكَيْفَ كٰانَ نَكِيرِ (١٨)
و مسلماً كسانى كه پيش از آنان بودند [آيات خدا و پيامبران را انكار كردند]، پس [بنگر] عذاب من چگونه بود!
أَ وَ لَمْ يَرَوْا إِلَى الطَّيْرِ فَوْقَهُمْ صٰافّٰاتٍ وَ يَقْبِضْنَ مٰا يُمْسِكُهُنَّ إِلاَّ الرَّحْمٰنُ إِنَّهُ بِكُلِّ شَيْءٍ بَصِيرٌ (١٩)
آيا ندانسته اند كه پرندگان بالاى سرشان را در حالى كه بال مى گشايند و مى بندند، فقط [خداى] رحمان در فضا نگه مى دارد؟ يقيناً او بر همه چيز بيناست
نکته ها:
پرندگان با دارا بودن حركات دسته جمعى و طىّ مسافت هاى طولانى در چهار فصل، نشستن ها و پروازهاى متوالى و بدون محدوديّت مكانى، امّا عدم سقوط و تصادم با يكديگر، نشانه هايى از عظمت و قدرت الهى هستند.
«صافّات» به صورت اسم فاعل آمده است، يعنى پرنده با بال هاى باز پرواز مى كند، ولى كلمه «يقبضهنّ» به صورت فعل آمده، زيرا پرنده گاهى بال هاى خود را جمع مى كند.
پیامها :
- تهديدهاى خداوند را جدى بگيريم. (قهر خداوند درباره پيشينيان عملى شده است، قارون به زمين فرو رفت و بر قوم لوط از آسمان سنگريزه باريد. پس شما از تاريخ آنان عبرت بگيريد.) «فكيف كان نكير»
- خداوند، پيامبرش را در برابر تكذيب مردم دلدارى مى دهد. «لقد كذّب الّذين من قبلهم»
- تاريخ گذشته، چراغ راه آيندگان است. «كذّب الّذين من قبلهم»
- تكذيب انبيا، رمز قهر الهى است. «كذّب... فكيف كان نكير»
- ابزارهاى مادّى شما را مغرور نكند. (گرچه پرنده از طريق بال زدن پرواز مى كند ولى آنچه او را در هوا نگاه مى دارد، قدرت خداوند است.) «ما يمسكهنّ الاّ الرّحمن»
- هيچ چيز را براى خدا شريك قرار ندهيد. «الاّ الرّحمن»
- نعمت هاى الهى بر اساس رحمت است. «ما يمسكهنّ الاّ الرّحمن»
- نظام هستى، زير نظر خداوند اداره مى شود. «انّه بكلّ شى ء بصير»
بر گرفته از پایگاه جامع قرآنی نور
و کتاب الکترونیکی تفسير نور مرکز اطلاع رسانی غدیر
۷۱۳
۱۰ مهر ۱۴۰۲
دیدگاه ها
هنوز هیچ دیدگاهی برای این مطلب ثبت نشده است.