"در دنیای فریب و مبدل،
"در دنیای فریب و مبدل،
عشق من فقط یک جایزه زودگذر بود.
قلب دوست پسر من، یک طعنه بی رحمانه،
همانطور که عشق او کم رنگ شد، آرام شد.
اما بهترین دوست من، عزیز و نزدیک،
آرامش و شادی ملایم را به ارمغان آورد.
لمس او بسیار لطیف، بسیار صمیمانه،
قلبم شروع به دوست داشتن او کرد.
پس اینجا ایستاده ام، قلبی پاره شده،
بین صبح گذشته و آینده
زیرا عشق من اکنون رفته و رفته است،
"In a world of deceit and disguise,
My love was but a fleeting prize.
My boyfriend's heart, a cruel tease,
As his love faded, so did ease.
But my best friend, dear and near,
Brought comfort and a gentle cheer.
His touch so tender, so sincere,
My heart began to hold him dear.
So here I stand, a heart torn,
Between the past and future's morn.
For my love is now gone and gone,
عشق من فقط یک جایزه زودگذر بود.
قلب دوست پسر من، یک طعنه بی رحمانه،
همانطور که عشق او کم رنگ شد، آرام شد.
اما بهترین دوست من، عزیز و نزدیک،
آرامش و شادی ملایم را به ارمغان آورد.
لمس او بسیار لطیف، بسیار صمیمانه،
قلبم شروع به دوست داشتن او کرد.
پس اینجا ایستاده ام، قلبی پاره شده،
بین صبح گذشته و آینده
زیرا عشق من اکنون رفته و رفته است،
"In a world of deceit and disguise,
My love was but a fleeting prize.
My boyfriend's heart, a cruel tease,
As his love faded, so did ease.
But my best friend, dear and near,
Brought comfort and a gentle cheer.
His touch so tender, so sincere,
My heart began to hold him dear.
So here I stand, a heart torn,
Between the past and future's morn.
For my love is now gone and gone,
- ۱.۷k
- ۱۰ بهمن ۱۴۰۳
دیدگاه ها (۰)
در حال بارگزاری
خطا در دریافت مطلب های مرتبط