{% if state.amp %} {% else %} {% endif %}

59

59
ترجمه : کسی که تو را هشدار میدهد مانند کسی است که به تو مژده می دهد.
شرح : گاهی پدر و مادرها، و بزرگترها، و دوستان خوب و دلسوز، از روی خیرخواهی ، و برای آن که ما را از انجام کارهای بد باز دارند، مجبور میشوند به جای نرمش و ملایمت ، با لحنی تند و درشت ، هشدار دهند و ما را، از کاری که می خواهیم انجام دهیم ، بر حذر و بیمناک سازند.
ممکن است بعضی افراد، اینگونه بر حذر داشتن را خوش نداشته باشند، و از لحن تند و هشدار دهنده کسی که با درشتی از انجام کار بد آنها جلوگیری میکند، ناراحت شوند.
ولی ، فرزند عزیز، این را بدان که : وقتی کسی با درشتی و تندی ، به تو هشدار میدهد و از انجام کارهای بد تو جلوگیری میکند، مثل کسی است که بالحنی ملایم و مهرآمیز، به تو مژده یی را میدهد.
به عنوان مثال : وقتی کسی تو را از تنبلی در مدرسه و بازیگوشی در خانه باز میدارد، و بالحنی تند میگوید:در خواندن درسهایت تنبلی نکن ، چون بیسواد و بیکاره بار می آیی و بدبخت میشوی ، مثل کسی است که به تو مژده میدهد و میگوید:شاگرد اول شده ای و بزرگترین جایزه نصیب تو شده است .
پس ، از هشدار و انتقاد سازنده ناراحت نشو بلکه خوشحال و متشکر باش ‍ زیرا انتقاد بجا، انسان را متوجه اشتباه خود میکند و باعث برطرف شدن عیب و ایراد میگردد.
دیدگاه ها (۲)

اعجز الناس من عجز عن اکتساب الاخوان ، و اعجزمنه من ضیع من ظف...

.

فرض الله الایمان تطهیرا من الشرک ، و الصلاة تنزیها عن الکبر،...

نامه /31ترجمه : پیش از آنکه درباره راه بپرسی ، درباره رفیق ر...

#سناریو#درخواستی heong line 🦋موضوع=وقتی خبر دایی شدنشون رو م...

ادامه پست قبلی

در حال بارگزاری

خطا در دریافت مطلب های مرتبط