{% if state.amp %} {% else %} {% endif %}

ترجمه آهنگ kayp از تارکان [HR][/HR]

ترجمه آهنگ kayp از تارکان [HR][/HR]


Hazin bir siyaha boyandı bulutlar 
ابر ها یه رنگ سیاه غم انگیزی به خود گرفتند
İkimize ağlar bu nazlı yağmurlar 
این باران نازنین برای ما می گرید
Umudum azaldı, geçiyor zamanlar 
امیدم کم شده,زمان می گذرد
Ayrılık efendi, kulu biz aşıklar 
جدایی ارباب و ما عاشقان برده هایش


Ellerin avcumda soldu 
دست هات تو دست هام پژمرده شد
Yaralı bir ürkek kuştu 
یه پرنده زخمی هراسان بود
Biten bir aşktan çırpınıp uçtu 
از یه عشق تموم شده بال بال زد و پرید


Yolun açık olsun demek isterdim 
دلم می خواست بتونم آرزوی خوشبختی برات کنم
Boğazım düğümlü, sözlerim kayıp 
بغض جلوی گلوم رو گرفته؛حرف هایم گم شده
Bir daha ömrümce kimseyi sevmem 
دیگه تا آخر عمرم کسی رو دوست نخواهم داشت
Çünkü bu bedende yüreğim kayıp 
چون قلبم رو تو جسمم گم کردم


Beyaz cennetlerden inecek melekler 
فرشته ها از بهشت سفید فرود خواهند اومد
Seni korur onlar; dualar, dilekler 
از تو محافظت خواهند کرد ؛دعا ها،آرزو ها
Bense bu sevdanın uzak gurbetinde 
من اما در غربت دور این عشق
Savrulurum her gün senin hasretinle 
سرگردان هر روز در حسرت تو


Yarım kalan bir hikayeyiz artık seninle 
دیگه یه قصه ناتمام هستیم من وتو
Ayrı yollara yürüyoruz 
هر کدوم به یه راهی میریم
Hayat bu... 
زندگی این طوریه...
Serseri bir rüzgar gibi estin sen şimdi uzaklara 
مثل یه باد ولگرد رفتی به دور دست ها
Ben göğsümde solgun bir gülle yaşarım yıllarca 
من با یه شاخه گل رز پژمرده در قلبم سالهاست که دارم زندگی می کنم
Yaşamaksa bu! 
اگه زندگی بشه گفت به این....
Ayrı akşamlara yatıp 
شب ها جدا می خوابیم
Ayrı sabahlara uyanırız bundan sonra 
و صبح ها جداگانه بیدار می شیم
Hataları aşk sanıp 
فکر می کنیم خطا هامون عشق هستند
Başka tenlerde avunuruz boşuna 
خودمون رو با تن دیگران تسکین می دیم
Ve gizli gizli yaralanırız 
و مخفیانه زخمی میشیم
Şunu bil ki daima 
اما اینو بدون که همیشه
Ben, en güzel yeri hatırana saklarım 
من،بهترین جا رو برای خاطره هات نگه داشتم
Talan olmuş gönül bahçemde 
در این باغچه ویران قلبم
Saçlarımda tel tel hüzünlerle 
در هر تار مویم غم ها
Gözlerimde azalan güneşlerle 
در چشم هایم خورشیدی که کم سو میشود
Ben hep seni beklerim bu şehirde 
من همیشه منتظر تو هستم توی این شهر
Bir gün dönersin diye 
شاید روزی برگردی
Kendine iyi bak ey sevgili! 
مواظب خودت باش ای عشق من


Kendine iyi bak en sevgili!


مواظب خودت باش ای عشق من
دیدگاه ها (۱)

kuzu kuzuمثل یه بچه ی مظلومBak! Kırıldı kolum kanadımببین، ب...

Aşk gitti bizden تارکانbana müsade hadi bye bye bundan böyle...

ماریو سیمارو(سالوادور)

الیزابت گوتیرز

■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■Sweet Love³⁴صدای شلوغ‌کافه دیگ...

Part: 10The name of the story: My bloody love(عشق خونین من)ب...

part: 13The name of the story: My bloody love(عشق خونین من)ت...

در حال بارگزاری

خطا در دریافت مطلب های مرتبط